中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

單詞 > 單詞
單詞大全 查英文單詞 英文單詞解釋
rum out (of)
美音: [] 英音: []

rum out (of)雙語(yǔ)例句

1. rum out (of)

1. The poor captain raised his eyes, and at one look the rum went outof him.
可憐的船長(zhǎng)抬起了他的眼睛,一瞥之間,他的酒意全醒了。

2. Bit of memory for when you've rumoutof RAM.
當(dāng)你有點(diǎn)記憶朗姆酒出羊。

3. rum out (of)的意思

3. I made this rum punch outof pomegranate.
我用石榴做的朗姆潘趣酒

4. Marlowe: Yes, in the old days, when he used to run rumoutof Merxico and I was in the other side.
馬洛:是的,早些時(shí)候,當(dāng)他向墨西哥境外走私酒類(lèi)。我當(dāng)時(shí)在邊境線的另一邊。

5. rum out (of)的近義詞

5. I, perceiving what the case was, gave him some rumoutof my bottle to rub them with, which did them a great deal of good.
我見(jiàn)了這種情形,就把我酒瓶里的甘蔗酒倒一些出來(lái)給他,叫他用酒來(lái)摩擦,結(jié)果很生效力。

6. The poor captain raised his eyes, and at one look the rum went outof him, and left him staring sober.
可憐的船長(zhǎng)抬起了他的眼睛,一瞥之下便酒意全無(wú),清醒地瞪著眼。

7. While he was in the act of getting his bearings Mr Bloom who noticed when he stood up that he had two flasks of presumably ship's rum sticking one outof each pocket for the private consumption of his burning interior, saw him produce a bottle and uncork it or unscrew and, applying its nozz1e to his lips, take a good old delectable swig outof it with a gurgling noise.
當(dāng)他剛站起來(lái)時(shí),布盧姆先生曾注意到,他兩邊兜里各露出一瓶看來(lái)是水手們喝的那種朗姆酒,為的是暗地里灌進(jìn)他那灼熱的胃。布盧姆先生瞧見(jiàn)他這會(huì)兒正四下里打量,并從兜里掏出一只瓶子,拔開(kāi)或是擰開(kāi)塞子,將瓶口對(duì)準(zhǔn)嘴唇,咕嘟咕嘟地痛飲了一通,津津有味。

8. rum out (of)的近義詞

8. What we do is outof the interests of Chinese people in the long rum.
從對(duì)中國(guó)的長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益,也沒(méi)有推翻它的政權(quán)的可能性。

9. I fix'd my Umbrella also in a Step at the Stern, like a Mast, to stand over my Head, and keep the Heat of the Sun off of me like an Auning; and thus I every now and then took a little Voyage upon the Sea, but never went far out, nor far from the little Creek; but at last being eager to view the Circumference of my little Kingdom, I resolv'd upon my our, and accordingly I victuall'd my Ship for the Voyage, putting in two Dozen of my Loaves of Barley Bread, an Earthen Pot full of parch'd Rice, a Food I eat a great deal of, a little Bottle ofRum, half a Goat, and Powder and Shot for killing more, and two large Watch-coats, of those which, as I mention'd before, I had sav'd outof the Seamen's Chests; these I took, one to lye upon, and the other to cover me in the Night.
我又把我的那把傘安放在船尾的平臺(tái)上。傘豎在那里,也像一根桅桿,傘頂張開(kāi),正好罩在我頭上,擋住了太陽(yáng)的勢(shì)力,像個(gè)涼篷。此后,我常常坐上獨(dú)木舟到海面上游蕩,但從來(lái)不敢走遠(yuǎn),也不敢離小河太遠(yuǎn)。后來(lái),我急于想看看自己這個(gè)小小王國(guó)的邊界,就決定繞島航行一周。為此,我先往船上裝糧食,裝了兩打大麥面包,又裝了一滿罐炒米,一小片甘蔗酒,半只山羊肉,還有一些火藥和子彈,準(zhǔn)備用來(lái)打山羊。另外,我還拿出了兩件水手值夜穿的衣服,這我前面也提到過(guò),是我在水手箱子中找到的。這兩件衣服放到船上,一件可以用來(lái)作鋪被,一件用來(lái)作蓋被。

10. He got downstairs next morning, to be sure, and had his meals as usual, though he ate little, and had more, I am afraid, than his usual supply ofrum, for he helped himself outof the bar, scowling and blowing through his nose, and no one dared to cross him.
由于他很虛弱,我們都擔(dān)心他一命歸西,而醫(yī)生突然到很多里地以外的地方出診去了,自我父親去世后他便再?zèng)]到我家附近來(lái)過(guò)。

11. rum out (of)的反義詞

11. The irrepressible Bloom, who also had a shrewd suspicion that the old stager went out on a manoeuvre after the counterattraction in the shape of a female who however had disappeared to all intents and purposes, could by straining just perceive him, when duly refreshed by his rum puncheon exploit, gaping up at the piers and girders of the Loop line rather outof his depth as of course it was all radically altered since his last visit and greatly improved.
布盧姆簡(jiǎn)直克制不住自己了。他機(jī)警地懷疑,這個(gè)老手興許是被女人這一對(duì)抗物所吸引而出去做了一番軍事演習(xí)的。然而這時(shí)那個(gè)女人實(shí)際上早已消失得無(wú)影無(wú)蹤了。他定睛一看,才勉強(qiáng)辨認(rèn)出那個(gè)灌了一肚子朗姆酒、精神隨之而振的水手,正毋寧說(shuō)是出神地仰望著環(huán)行線的陸橋橋墩和縱梁。當(dāng)然自從他最后一次踏訪,這里已大大地改建,面目一新了。

12. rum out (of)

12. I ordered a rum punch in the restaurant, but they said they ran outofrum.
(我在這家餐廳點(diǎn)了一杯蘭姆潘趣酒,但餐廳的人說(shuō)蘭姆酒用完了。)

13. Molasses, the syrup remaining after sugar is crystallized outof the juice, is used in cooking, in making rum, and as feed for farm animals.
制糖時(shí)將糖液中結(jié)晶出來(lái)的糖移去后所余的糖漿俗稱糖蜜,可用來(lái)制蘭姆酒和飼養(yǎng)家畜。

14. I arrived at the Castle early on Monday morning, and after a glass ofrum and milk, we set out on the road.
星期一一大早,我到了那座城堡,喝了一杯朗姆酒和牛奶以后,我們動(dòng)身上了路。

15. Coach Gally Cummings, one of Trinidad`s most respected former players, who`d turned out for the New York Cosmos, took his team away from the ceaseless drumming, interfaith services of hope and the overflowing rum shops and mentored them quietly at their camp at Fyzabad in Trinidad`s oil belt, 50 miles from Port of Spain.
主教練加利康明斯是特立尼達(dá)和多巴哥史上最受尊敬的球員之一,當(dāng)年曾效力過(guò)紐約宇宙。面對(duì)著喧天的鑼鼓、出線的渴望和彌漫的酒氣,康明斯選擇了回避,他把球隊(duì)帶到了西班牙港50英里外的一個(gè)產(chǎn)油區(qū)——菲扎巴德,在那里進(jìn)行封閉訓(xùn)練。

16. A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high outof the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.
午后不久,海面風(fēng)平浪靜,潮水也已遠(yuǎn)遠(yuǎn)退去。我只要走下海岸,泅上幾十米,即可到達(dá)大船。這時(shí),我心里不禁又難過(guò)起來(lái)。因?yàn)槲蚁氲?,倘若昨天我們?nèi)娜瞬幌滦⊥В匀涣粼诖蟠?,大家必定?huì)平安無(wú)事。這時(shí)就可安抵陸地;我也不會(huì)像現(xiàn)在這樣,孤苦伶仃孑然一身了。而現(xiàn)在,我既無(wú)樂(lè)趣,又無(wú)伴侶。想到這里,我忍不住流下淚來(lái)??墒牵F(xiàn)在悲傷于事無(wú)濟(jì),我即決定只要可能就先上船去。當(dāng)時(shí),天氣炎熱,我便脫掉衣服,跳下水去??墒牵?dāng)我泅到船邊時(shí),卻沒(méi)法上去,因?yàn)榇褦R淺,故離水面很高;我兩臂所及,沒(méi)有任何可以抓住的東西。我繞船游了兩圈,忽然發(fā)現(xiàn)一根很短的繩子。我驚異自己先前竟沒(méi)有看見(jiàn)這根繩子。那繩子從船頭上掛下來(lái),繩頭接近水面;我毫不費(fèi)力地抓住繩子往上攀登,進(jìn)入了船上的前艙。上去后發(fā)現(xiàn)船已漏水,艙底進(jìn)滿了水。因?yàn)榇瑪R淺在一片堅(jiān)硬的沙灘上,船尾上翹,船頭幾乎都浸在水里,所以船的后半截沒(méi)有進(jìn)水??梢韵胂?,我急于要查看一下哪些東西已損壞,哪些東西還完好無(wú)損。首先,我發(fā)現(xiàn)船上的糧食都還干燥無(wú)恙。這時(shí),我當(dāng)然先要吃些東西,就走到面包房去,把餅干裝滿了自己的衣袋,同時(shí)邊吃邊干其他活兒,因?yàn)槲冶仨氉ゾo時(shí)間才行。我又在大艙里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此時(shí)此刻,我極需喝點(diǎn)酒提提神。我這時(shí)只想有一只小船,把我認(rèn)為將來(lái)需要的東西,統(tǒng)統(tǒng)運(yùn)到岸上去。