中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩 > 古詩詩詞
詩詞工具全集 查詩詞 查詩人
冷泉亭記全文
生成鋼筆字帖

冷泉亭記

dōngnánshānshuǐ,,
hángjùnwéizuì。。
jiùjùnyán,,
língyǐnwéiyóu。
yóuguān,
lěngquántíngwéijiǎ。。
tíngzàishānxià,,
shuǐzhōngyāng,,
西nán。
gāobèixún,
guǎngléizhàng,
ércuōyào,,
sōushènggài,
dùnxíng。
chūnshuǐ,
àicǎoxūnxūn,,
xīnxīn,,
dǎocuì,
chàngrénxiě。
xiàshuǐ,,
àiquántíngtíng,,
fēnglínglíng,,
juānfánchéng,,
rénxīnqíng。。
shānshùwéigài,,
yánshíwéipíng,,
yúncóngdòngshēng,,
shuǐjiēpíng。
zuòérwánshuǐzhě,,
zhuóchuángxià
érxiáshuǐzhě,
chuídiàozhěnshàng。
shěnyòuchányuánjié,
cuìlěngróuhuá。。
ruòshì,,
ruòdàorén,
yǎněrshuǐchén,
xīnshéshuǐgòu,
dàiguàn,,
jiànzhéchú。
qiányīn,,
shèngyánzāi!!
suǒzuìhángérjiǎlíngyǐn。
hángjùnchéngfēng,
cóngshān,
wéixíngshèng。。
xiānshìlǐngjùnzhě,,
yǒuxiāngjūnzàobáitíng,
yǒuhánshègāozuòhòuxiāntíng,,
yǒupéishùtángzuòguānfēngtíng,
yǒugěishìyuánzuòjiànshāntíng,,
yòulángzhōngnányuánzuìhòuzuòtíng。
shìtíngxiāngwàng,,
zhǐshuǐliè,,
wèijiājìngdān,,
néngshì。
hòuláizhěsuīyǒumǐnxīnqiǎo,
suǒjiāyān。。
shuǐ,
shùérzuò。
chángqìngsānniányuèshísān。
冷泉亭記譯文

東南山水,余杭郡為最。就郡言,靈隱寺為尤。由寺觀,冷泉亭為甲。亭在山下,水中央,寺西南隅。高不倍尋,廣不累丈,而撮奇得要,地搜勝概,物無遁形。東南地區(qū)的山水勝景,余杭郡的最好;在郡里,靈隱寺的景致最為突出;寺廟中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角。它高不到十六尺,寬不超過兩丈,但是這里集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒有什么景物可以走漏的。

春之日,吾愛其草薰薰,木欣欣,可以導和納粹,暢人血氣。夏之夜,吾愛其泉渟渟,風泠泠,可以蠲煩析酲,起人心情。山樹為蓋,巖石為屏,云從棟生,水與階平。坐而玩之者,可濯足于床下;臥而狎之者,可垂釣于枕上。矧又潺湲潔沏,粹冷柔滑。若俗士,若道人,眼耳之塵,心舌之垢,不待盥滌,見輒除去。潛利陰益,可勝言哉!斯所以最余杭而甲靈隱也。春天,我愛它花草的芬芳,樹林的茂盛。在這里可以吸入純凈新鮮之氣,使人心平氣順,使人氣血舒暢。夏夜,我愛它泉水輕流,清風涼爽。在這里可以消去煩惱,解脫酒醒后的疲憊,激發(fā)游人的興致。山上的樹林是亭子的大傘,四周的巖石是亭子的屏障,云從亭子的棟梁上生出,水與亭的臺階相齊平。你坐著玩賞,可用亭椅下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚。又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過。不論你是個凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的聽到的邪惡門道,你想著的要說的骯臟念頭,不待那清泉洗滌,一見冷泉就能除去塵垢。不知不覺中給人的利益、好處說不完!所以我說:冷泉亭,是余杭郡最優(yōu)美的地方、靈隱寺第一的去處?。?/span>

杭自郡城抵四封,叢山復湖,易為形勝。先是領郡者,有相里君造虛白亭,有韓仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作觀風亭,有盧給事元輔作見山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。于是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。后來者雖有敏心巧目,無所加焉。故吾繼之,述而不作。長慶三年八月十三日記。余杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風景秀美的地方。過去在這里做太守的人,有位相里君,修筑了虛白亭;仆射韓皋,修筑候仙亭;庶子裴棠棣,修筑觀風亭;給事盧元輔,修筑見山亭;右司郎中河南人元藇(xu),最后筑了這個冷泉亭。這樣,五亭相互可以望見,像五個手指排列在一起,可以說,全郡的美景都在這些地方了,要筑的亭子已經全筑好了。后來主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我繼承他們到這里以后,只是整修亭子,不再添造新的。長慶三年八月十三日記。

東南地區(qū)的山水勝景,余杭郡的最好;在郡里,靈隱寺的景致最為突出;寺廟中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角。它高不到十六尺,寬不超過兩丈,但是這里集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒有什么景物可以走漏的。 春天,我愛它花草的芬芳,樹林的茂盛。在這里可以吸入純凈新鮮之氣,使人心平氣順,使人氣血舒暢。夏夜,我愛它泉水輕流,清風涼爽。在這里可以消去煩惱,解脫酒醒后的疲憊,激發(fā)游人的興致。山上的樹林是亭子的大傘,四周的巖石是亭子的屏障,云從亭子的棟梁上生出,水與亭的臺階相齊平。你坐著玩賞,可用亭椅下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚。又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過。不論你是個凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的聽到的邪惡門道,你想著的要說的骯臟念頭,不待那清泉洗滌,一見冷泉就能除去塵垢。不知不覺中給人的利益、好處說不完!所以我說:冷泉亭,是余杭郡最優(yōu)美的地方、靈隱寺第一的去處??! 余杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風景秀美的地方。過去在這里做太守的人,有位相里君,修筑了虛白亭;仆射韓皋,修筑候仙亭;庶子裴棠棣,修筑觀風亭;給事盧元輔,修筑見山亭;右司郎中河南人元藇(xu),最后筑了這個冷泉亭。這樣,五亭相互可以望見,像五個手指排列在一起,可以說,全郡的美景都在這些地方了,要筑的亭子已經全筑好了。后來主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我繼承他們到這里以后,只是整修亭子,不再添造新的。長慶三年八月十三日記。

冷泉亭記注解
1
余杭郡:唐時即稱杭州,治所在今浙江杭州市西。
2
就郡言:謂就余杭郡的山水而言。
3
靈隱寺:在今浙江杭州市西湖西北靈隱山麓,飛來峰東。
4
尤:突出。
5
由寺觀:謂從靈隱寺的風景來看。
6
為甲:數(shù)第一。
7
山:指靈隱山。尋;古以八尺為一尋。
8
倍尋:兩尋,合古尺一丈六尺。
9
累:累積。即不到兩丈。
10
撮奇:聚集奇景。
11
得要:獲得要領。
12
勝概:優(yōu)美的山水。
13
物無遁形:謂在亭上看靈隱景物,一覽無遺?!拔铩?,指景物?!岸菪巍?,隱藏形態(tài),指山水草木被遮蔽而看不見。
14
薰薰:草木的香氣。
15
木:樹木。
16
欣欣:生氣蓬勃的樣子。
17
導和納粹:謂引導人們心情平和,吸取純潔的養(yǎng)分。“粹”,精米,此喻精神滋養(yǎng)。
18
暢人血氣:謂令人血氣暢快。
19
泉:指冷泉。
20
渟渟:水止不流動的樣子。
21
泠泠:形容風清涼。
22
蠲:消除。
23
析酲:解酒,使頭腦清醒。
24
起:啟發(fā),振足。
25
蓋:傘。
26
棟:指亭梁。
27
階:指亭的臺階。
28
床:喻亭似床。
29
狎:親昵,親近。
30
矧:況且。
31
潺湲:水流緩慢的樣子。水潔凈清澈。
32
粹冷:形容水清涼。
33
柔滑:形容水感。
34
道人:指修行出家的僧侶道徒。
35
盥:澆水洗手。洗滌干凈。
36
見輒除去:謂看見冷泉亭水,便把眼耳心舌的塵垢都清除掉了。
37
潛利陰益:謂冷泉亭給人的好處,有許多并不顯露于表面,即指上述對人們思想情操的熏陶。
38
可勝言:豈能說盡。謂這就是冷泉亭風景在余杭郡最好,在靈隱寺列第一的原因。
39
杭:指杭州,即余杭郡。
40
四封:余杭郡四邊疆界。
41
先是:在此之前。
42
領郡者:擔任杭州刺史的。
43
相里君造:姓相里,名造,曾任杭州刺史?!熬?,對士大夫的一種敬稱。
44
韓仆射皋:韓皋,字仲聞,曾任杭州刺史,歷官東都留守,鎮(zhèn)海軍及忠武軍節(jié)度使,檢校尚書左仆射。
45
裴庶子棠棣:裴棠棣,曾任杭州刺史,官至太子庶子。
46
盧給事元輔:盧元輔,字子望,曾任杭州刺史,官至兵部侍郎、給事中。
47
元藇:河南(今河南洛陽)人,在白居易之前任杭州刺史,當時任右司郎中員外郎。
48
此亭:即指冷泉亭。
49
指:手指。
50
殫:盡。
51
能事:指從事山水勝境構筑的能力。繼元藇后為杭州刺史。
52
述而不作:謂記述其事而不再構筑這類亭子?!白鳌?,創(chuàng)造。
53
長慶三年:唐穆宗即位第三年,公元年。
冷泉亭記賞析

本篇選自《白居易集》。長慶二年(822)至四年,作者任杭州刺史。這篇題記即作于長慶三年(823)八月十三日。作者以杭州現(xiàn)任長官身分贊揚前任長官修筑勝景,旨在闡發(fā)山水佳境有益身心、陶冶性情的美育作用,符合教化。所以他不對冷泉亭本身作具體描寫,而是強調杭州、靈隱寺本屬形勝,指出冷泉亭的位置選擇得很好,集中抒寫在冷泉亭所感受的情趣和所獲得的啟發(fā)。它結構簡潔,層次清楚,夾敘夾議,重在議論,而論從景出,情理交融,讀來富于情致和理趣。尤其是第二段從冷泉亭春日夏夜的情趣,寫到它在山下水中的地位所具有的形勝和情懷,以及坐臥其上的異趣,然后歸結于情操的潛移默化,有情有景,有理有致,清婉美凈,娓娓動聽,有條不紊,確屬一種優(yōu)美的游記筆墨。這篇題記雖然得體地贊揚了前任的政績,卻更富游記的情趣,而對美好的山水風景給人以健康的情操熏陶,作者的見地顯然至今仍是有所教益的。文中所說"五亭"1.虛白亭是 相里君 造的 2.候仙亭是 韓皋 造的 3.觀風亭是 裴棠棣 造的 4.見山亭是 盧元輔 造的 5.冷泉亭是 元藇(xu)造的

冷泉亭記的介紹

冷泉亭記導讀

到杭州游靈隱寺,用得上“熱鬧”二字。人流、香火、音響,加上火辣辣的太陽。到哪里找一個涼快清爽的去處呢?那就出寺門往西行,去冷泉亭。

冷泉亭最可人的,是枕在一條潺潺流淌的清溪之上。亭雙層方形,黛瓦丹柱,由16根圓柱構成一個開敞、寬闊的空間。來到亭中,會立刻感到心如澡雪、通體舒服。清代文人江亢文有兩句詠亭的詩,大可玩味:“莫道炎威可炙手,云林尚有冷泉亭?!崩淙v史悠久,它最早建于唐朝,大詩人白居易正在杭州做太守。原亭早已不存,現(xiàn)在人們看到的亭是清代人仿原物格調重修的。原來的亭建在水塘中央,據(jù)白居易記載,它“山樹為蓋,巖石為屏,云從棟生,水與階平”,位置與環(huán)境想來比現(xiàn)在優(yōu)佳得多。不過,人以文傳,物以文傳,今天游杭州的人能領略冷泉亭,并且思通千載,想象當年清幽的人情風物,仍然要感念大詩人,他為后人留下了一篇極難得的文章《冷泉亭記》。作此文時候,白居易已51歲。長慶三年(公元823年),他受朝廷詔命,來到杭州做刺史。他一心要為百姓造福,多做有實效的事,主持修筑了白沙堤,至今西湖的白堤仍是對他精神與業(yè)績的紀念。這時期的白居易,雖然仍懷抱他一生堅持的“兼濟”之志,可是經過多年歷練,精神傾向上已趨于冷靜,崇尚古賢“淡泊以明志,寧靜以致遠”的境界,能夠在對人對事上“寓熱于冷”。他認真地操持建冷泉亭,同時把自己的情思志趣映射到實物上,這些都可以在他為冷泉亭所寫的文字上透露出來。