中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
離騷(節(jié)選)全文
生成鋼筆字帖

離騷(節(jié)選)

長(zhǎng),
。
。
,
,
,
。
,
。
時(shí),
規(guī)錯(cuò)
,
競(jìng)
,
獨(dú)時(shí)。
,
態(tài)!
鳥(niǎo),
?
,
,
,
車(chē)復(fù),
遠(yuǎn)。
,
。
進(jìn),
退復(fù)。
,
。
。
長(zhǎng)。
質(zhì)。
,
。
,
。
樂(lè),
獨(dú)。
,
離騷(節(jié)選)譯文
離騷(節(jié)選)注解
離騷(節(jié)選)賞析
離騷(節(jié)選)的介紹

離騷(節(jié)選)賞析

宋代著名史學(xué)家、詞人宋祁說(shuō):“《離騷》為詞賦之祖,后人為之,如至方不能加矩,至圓不能過(guò)規(guī)。”這就是說(shuō),《離騷》不僅開(kāi)辟了一個(gè)廣闊的文學(xué)領(lǐng)域,而且是中國(guó)詩(shī)賦方面永遠(yuǎn)不可企及的典范。

《離騷》作于楚懷王二十四、五年(前305、前304)屈原被放漢北后的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現(xiàn)今天門(mén)、應(yīng)城、京山、云夢(mèng)縣地,即漢北云夢(mèng)。懷王十六年屈原因草擬憲令、主張變法和主張聯(lián)齊抗秦,被內(nèi)外反對(duì)力量合伙陷害,而去左徒之職。后來(lái)楚國(guó)接連在丹陽(yáng)、藍(lán)田大敗于秦,才將屈原招回朝廷,任命其出使齊國(guó)。至懷王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黃棘,秦歸還楚國(guó)上庸之地,屈原被放漢北。

漢北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不遠(yuǎn)?!峨x騷》當(dāng)是屈原到鄢郢拜謁了先王之廟及公卿祠堂后所寫(xiě)。詩(shī)開(kāi)頭追述楚之遠(yuǎn)祖及屈氏太祖,末尾言“臨睨舊鄉(xiāng)”而不忍離去,中間又寫(xiě)到靈氛占卜、巫咸降神等情節(jié),都和這個(gè)特定的創(chuàng)作環(huán)境有關(guān)。

《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩(shī),是一首現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義相結(jié)合的藝術(shù)杰作。詩(shī)中的一些片斷情節(jié)反映著當(dāng)時(shí)的歷史事實(shí)(如“初既與余成言兮。后悔遁而有他?!瓊`脩之?dāng)?shù)化”即指懷王在政治外交上和對(duì)屈原態(tài)度上的幾次反覆)。但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運(yùn)用了神話、傳說(shuō)材料,也大量運(yùn)用了比興手法,以花草、禽鳥(niǎo)寄托情意,“以情為里,以物為表,抑郁沉怨”(劉師培《論文雜記》)。而詩(shī)人采用的比喻象征中對(duì)喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn),因而總給人以言有盡而意無(wú)窮之感。

由于詩(shī)人無(wú)比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩(shī)如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見(jiàn)端緒。但是,細(xì)心玩味,無(wú)論詩(shī)情意境的設(shè)想,還是外部結(jié)構(gòu),都體現(xiàn)了詩(shī)人不凡的藝術(shù)匠心。

詩(shī)人先自敘高貴的身世,表示自己具有與生俱來(lái)的的“內(nèi)美”。再敘自己的道德和才干,具有先天稟賦,又有后天修養(yǎng),早就該立志獻(xiàn)身干一番大事業(yè)。接著敘述對(duì)楚懷王的期望,期望他修明法度,駕上駿馬奔馳向前,詩(shī)人愿為楚國(guó)的變法圖新作一個(gè)開(kāi)路的先驅(qū)者。可是當(dāng)時(shí)楚國(guó)統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部卻存在著革新和守舊兩派的斗爭(zhēng)。

全詩(shī)以四句為一節(jié),每節(jié)中又由兩個(gè)用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩(shī)一直在回環(huán)往復(fù)的旋律中進(jìn)行,具有很強(qiáng)的節(jié)奏感。

離騷(節(jié)選)翻譯

譯文

我揩著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難。

我雖愛(ài)好修潔嚴(yán)于責(zé)己,早晨進(jìn)諫晚上就被罷免。

他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責(zé)我愛(ài)好采集茝蘭。

這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說(shuō)我妖艷好淫。

庸人本來(lái)善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。

違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則。

憂愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。

寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。

雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來(lái)就是這般。

方和圓怎能夠互相配合,志向不同何能彼此相安。

寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。

保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!

后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

調(diào)轉(zhuǎn)我的車(chē)走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。

我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來(lái)把我舊服重修。

我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

沒(méi)有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。

把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長(zhǎng)悠悠。

雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽。

我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。

佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。

人們各有自己的愛(ài)好啊,我獨(dú)愛(ài)好修飾習(xí)以為常。

即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!

注釋

伏:通“服”,保持,堅(jiān)守。

厚:厚待。

相道:觀看。

延:長(zhǎng)。

回:調(diào)轉(zhuǎn)。

行迷:指迷途。

步:徐行。

皋(gāo):水邊高地。

止息:休息一下。

尤:罪過(guò)。

修吾初服:指修身潔行。

制:裁制。

芙蓉:蓮花。

不吾知:賓語(yǔ)前置,即“不知吾”,不了解我。

茍:如果。

高:指帽高。

陸離:修長(zhǎng)而美好的樣子。

芳:指芬芳之物。

惟:通“唯”,只有。

游目:縱目瞭望。

往觀:前去觀望。

繽紛:極言多。

章:明顯。

民生:人生。

常:恒常之法。

猶:尚且。

懲:懼怕。