中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩 > 古詩詩詞
詩詞工具全集 查詩詞 查詩人
喜赦·去歲投荒客全文
生成鋼筆字帖

喜赦·去歲投荒客

suìtóuhuāng,
jīnchūnshěngguī。
tōngyōunuǎn,,
péntàiyánghuī。。
yíngyuān,
qīngbàobái。
háijiāng,
xiàngluòchéngfēi。。
喜赦·去歲投荒客譯文
喜赦·去歲投荒客注解
喜赦·去歲投荒客賞析
喜赦·去歲投荒客的介紹

喜赦·去歲投荒客翻譯

注釋

①投荒:指神龍元年(705年)詩人被流放之事。客:指詩人自己。

②肆眚(shěng):寬赦罪人。

③律通:法律得通,即得以按律甄別冤假。

④盆舉:指舉盆以承接雨露。

⑤青衣:指報赦的官吏。唐代八、九品官員服青色。白衣:舊指受處分官員的身份。這里是詩人自指。

⑥合浦:漢郡名,西漢治所在廣東??悼h,東漢治所在廣西合浦縣。古時傳說合浦縣有種大樹葉,人坐其上能隨風(fēng)一夜飛渡到洛陽。

白話譯文

我去年被流放到荒遠(yuǎn)之地,今年春天又因遇赦可以回去。

能夠按照法律平反錯案,就算在幽深的谷底都感到溫暖,舉盆以承接雨露,竟迎來太陽的光輝。

大喜之氣將替換消除寃屈不申的郁氣,報赦的官吏也將消息傳給了我。

我想要借用傳說中神奇的合浦葉,馬上就飛回洛陽去。