中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
過(guò)零丁洋全文
生成鋼筆字帖

過(guò)零丁洋

xīnzāoféngjīng經(jīng),
gānliáoluòzhōuxīng。。
shānsuìfēng風(fēng)piāo,,
shēnshìchénpíng。
huángkǒngtāntóushuō說(shuō)huángkǒng,,
língdīngyángtànlíngdīng。
rénshēngshuí誰(shuí)無(wú)??
liúdānxīnzhàohànqīng。。
過(guò)零丁洋譯文

辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。回想我早年由科舉入仕歷盡千辛萬(wàn)苦,如今戰(zhàn)火消歇已經(jīng)過(guò)四年的艱苦歲月。

山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。國(guó)家危在旦夕似那狂風(fēng)中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊無(wú)根,時(shí)起時(shí)沉。

惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,可嘆我零丁洋里身陷元虜自此孤苦無(wú)依。

人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青。自古以來(lái),人終不免一死!倘若能為國(guó)盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。

回想我早年由科舉入仕歷盡千辛萬(wàn)苦,如今戰(zhàn)火消歇已經(jīng)過(guò)四年的艱苦歲月。 國(guó)家危在旦夕似那狂風(fēng)中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊無(wú)根,時(shí)起時(shí)沉。 惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,可嘆我零丁洋里身陷元虜自此孤苦無(wú)依。 自古以來(lái),人終不免一死!倘若能為國(guó)盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。

過(guò)零丁洋注解
1
遭逢:遭遇。
2
起一經(jīng):因?yàn)榫ㄒ环N經(jīng)書,通過(guò)科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。
3
干戈:指抗元戰(zhàn)爭(zhēng)。
4
寥落:荒涼冷落。一作“落落”。
5
四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
6
絮:柳絮。
7
萍:浮萍。
8
惶恐灘:在今江西省萬(wàn)安縣,是贛江中的險(xiǎn)灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊(duì)死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經(jīng)惶恐灘撤到福建。
9
零?。?/span>孤苦無(wú)依的樣子。
10
丹心:紅心,比喻忠心。
11
汗青:同汗竹,史冊(cè)。古代用簡(jiǎn)寫字,先用火烤干其中的水分,干后易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。
過(guò)零丁洋賞析

這是一首永垂千古的述志詩(shī),全詩(shī)表現(xiàn)了慷慨激昂的愛(ài)國(guó)熱情和視死如歸的高風(fēng)亮節(jié),以及舍生取義的人生觀,是中華民族傳統(tǒng)美德的崇高表現(xiàn)。首聯(lián)“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星?!逼鹨唤?jīng)“是指文天祥二十歲中進(jìn)士;“四周星”即四年,天祥于德祐元年(1275),起兵勤王,至祥興元年(1278)被俘,恰為四個(gè)年頭。此自敘生平,思今憶昔。從時(shí)間說(shuō),拈出“入世”和“勤王”,一關(guān)個(gè)人出處,一關(guān)國(guó)家危亡,兩件大事,一片忠心。這兩句詩(shī),講兩件事,似可分開(kāi)獨(dú)立,而實(shí)質(zhì)上是連結(jié)在一起的。干戈寥落一作干戈落落,意思相近。頷聯(lián)接著說(shuō)“山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍?!边€是從國(guó)家和個(gè)人兩方面展開(kāi)和深入加以鋪敘。宋朝自臨安棄守,恭帝趙昰被俘,事實(shí)上已經(jīng)滅亡。剩下的只是各地方軍民自動(dòng)組織起來(lái)抵抗。這時(shí)文天祥自己老母被俘,妻妾被囚,大兒?jiǎn)释?,真像水上浮萍,無(wú)依無(wú)附,景象凄涼。?頸聯(lián)繼續(xù)追述今昔不同的處境和心情,昔日惶恐灘邊,憂國(guó)憂民,誠(chéng)惶誠(chéng)恐;今天零丁洋上孤獨(dú)一人,自嘆伶仃?;士譃?,原名黃公灘,是贛江十八灘之一,水流湍急,令人驚恐,因此又稱惶恐灘。灘在今江西省萬(wàn)安縣境內(nèi)贛江中,文天祥起兵勤王時(shí)曾路過(guò)這里。前者為追憶,后者乃當(dāng)前實(shí)況,兩者均親身經(jīng)歷。一身為戰(zhàn)將,一為階下囚。故作戰(zhàn)將,面對(duì)強(qiáng)大敵人,恐不能完成守土復(fù)國(guó)的使命,惶恐不安。而作為階下囚,孤苦伶仃,只有一人。尾聯(lián)筆勢(shì)一轉(zhuǎn),忽然宕進(jìn),由現(xiàn)在渡到將來(lái),撥開(kāi)現(xiàn)實(shí),露出理想,如此結(jié)語(yǔ),有如撞鐘,清音繞梁。全詩(shī)格調(diào),頓然一變,由沉郁轉(zhuǎn)為開(kāi)拓、豪放、灑脫?!叭松怨耪l(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青?!弊尦嗾\(chéng)的心如一團(tuán)火,照耀史冊(cè),照亮世界,照暖人生。用一照字,顯示光芒四射,英氣逼人。這句千古傳誦的名言,是詩(shī)人用自己的鮮血和生命譜寫的一曲理想人生的贊歌。全詩(shī)格調(diào)沉郁悲壯,浩然正氣貫長(zhǎng)虹,確是一首動(dòng)天地、泣鬼神的偉大愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇。

過(guò)零丁洋的介紹

過(guò)零丁洋注釋及譯文

譯文一

我一生的辛苦遭遇,都開(kāi)始于一部儒家經(jīng)書;從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來(lái),經(jīng)過(guò)了四年的艱苦歲月,

祖國(guó)的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;

自己的身世遭遇也動(dòng)蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險(xiǎn)惡的激流、嚴(yán)峻的形勢(shì),至今還讓人惶恐心驚;

想到去年五嶺坡全軍覆沒(méi),身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

自古人生在世,誰(shuí)沒(méi)有一死呢?

為國(guó)捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠(chéng)之心光照青史吧!

譯文二

回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,

如今戰(zhàn)火消協(xié)已熬過(guò)了四年。

國(guó)家危在旦夕恰如風(fēng)中紛飛的柳絮,

個(gè)人身世遭遇好似驟雨里的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死?

我要留一片愛(ài)國(guó)的忠心映照史冊(cè)。

譯文三

艱苦的生活經(jīng)歷是從讀書做官開(kāi)始的,

以薄弱的兵力與元軍苦戰(zhàn)了四年。

大宋江山支離破碎,像那被風(fēng)吹散的柳絮,

自己一生時(shí)起時(shí)落,如同水中被雨打的浮萍。

去年在惶恐灘頭訴說(shuō)心中的惶恐,

而今在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

自古以來(lái)誰(shuí)能永遠(yuǎn)不死,

留下這顆赤誠(chéng)的心光照史冊(cè)。

譯文四

(人教版語(yǔ)文八下第25課翻譯)

我由于熟讀經(jīng)書,通過(guò)科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。

在頻繁的抗元戰(zhàn)斗中已度過(guò)四年。

大宋國(guó)勢(shì)危亡如風(fēng)中柳絮。

我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無(wú)根,時(shí)起時(shí)沉。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

自古以來(lái),人都不免一死,但死得要有意義,倘若能為國(guó)盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。

注釋

遭逢:遭遇到朝廷選拔。

起一經(jīng):因精通某一經(jīng)籍而通過(guò)科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進(jìn)士第一名狀元。

干戈寥(liáo)落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲。干戈,兩種兵器,這里代指戰(zhàn)爭(zhēng)。寥落,荒涼冷落。南宋亡于1279年,此時(shí)已無(wú)力反抗。

四周星:四年。從德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年。

風(fēng)飄絮:運(yùn)用比喻的修辭手法,形容國(guó)勢(shì)如柳絮。

雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊無(wú)根,時(shí)起時(shí)沉。

惶恐灘:在今江西萬(wàn)安贛江,水流湍急,極為險(xiǎn)惡,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。

零丁洋:即“伶仃洋”,現(xiàn)在廣東省中山市南的珠江口。文天祥于宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚于洋的戰(zhàn)船中,次年正月,元軍都元帥張弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降堅(jiān)守崖山的宋軍統(tǒng)帥張世杰。于是,文天祥寫了這首詩(shī)。

零?。汗驴酂o(wú)依的樣子。

留取丹心照汗青:留取赤膽忠心,永遠(yuǎn)在歷史中放光。

丹心:紅心,比喻忠心。

汗青:古代在竹簡(jiǎn)上寫字,先以火炙烤竹片,以防蟲蛀。因竹片水分蒸發(fā)如汗,故稱書簡(jiǎn)為汗青,也做殺青。這里特指史冊(cè)。

過(guò)零丁洋鑒賞一

這首詩(shī)是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩(shī)人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí):國(guó)家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國(guó)的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說(shuō)起。但面對(duì)這種巨變,詩(shī)人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無(wú)援感到格外痛心。我們從字里行間不難感受到作者國(guó)破家亡的巨痛與自責(zé)、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的文天祥對(duì)自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現(xiàn)出獨(dú)特的崇高美。這既是詩(shī)人人格魅力的體現(xiàn),也表現(xiàn)了中華民族的獨(dú)特的精神美,其感人之處遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語(yǔ)言文字的范圍。

過(guò)零丁洋鑒賞二

這是一首永垂千古的述志詩(shī)。詩(shī)的開(kāi)頭,回顧身世。意在暗示自己是久經(jīng)磨煉,無(wú)論什么艱難困苦都無(wú)所畏懼。接著追述戰(zhàn)斗生涯:在荒涼冷落的戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境里,我度過(guò)了四年。把個(gè)人命運(yùn)和國(guó)家興亡聯(lián)系在一起了。三四句承上從國(guó)家和個(gè)人兩個(gè)方面,繼續(xù)抒寫事態(tài)的發(fā)展和深沉的憂憤。這一聯(lián)對(duì)仗工整,比喻貼切,真實(shí)反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和詩(shī)人的遭遇。國(guó)家民族的災(zāi)難,個(gè)人坎坷的經(jīng)歷,萬(wàn)般痛苦煎熬著詩(shī)人的情懷,使其言辭倍增凄楚。五六句喟嘆更深,以遭遇中的典型事件,再度展示詩(shī)人因國(guó)家覆滅和己遭危難而顫栗的痛苦心靈。結(jié)尾兩句以磅礴的氣勢(shì)收斂全篇,寫出了寧死不屈的壯烈誓詞,意思是,自古以來(lái),人生哪有不死的呢?只要能留得這顆愛(ài)國(guó)忠心照耀在史冊(cè)上就行了。

這句千古傳誦的名言,是詩(shī)人用自己的鮮血和生命譜寫的一曲理想人生的贊歌。全詩(shī)格調(diào)沉郁悲壯,浩然正氣貫長(zhǎng)虹,確是一首動(dòng)天地、泣鬼神的偉大愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇。

過(guò)零丁洋鑒賞三

“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星”作者在面臨生死關(guān)頭,回憶一生,感慨萬(wàn)千。他抓住了兩件大事,一是以明經(jīng)入仕,二是「勤王」。以此兩端起筆,極好地寫出了當(dāng)時(shí)的歷史背景和個(gè)人心境。"干戈寥落",是就國(guó)家整個(gè)局勢(shì)而言。據(jù)《宋史》記載,朝廷徵天下兵,但像文天祥那樣高舉義旗為國(guó)捐軀者寥寥無(wú)幾。作者用"干戈寥落"四字,暗含著對(duì)茍且偷生者的憤激,對(duì)投降派的譴責(zé)!

如果說(shuō)首聯(lián)是從縱的方面追述,那么,頜聯(lián)則是從橫的方面渲染。"山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍",作者用凄涼的自然景象喻國(guó)事的衰微,極深切地表現(xiàn)了他的哀慟。把自己的命運(yùn)和國(guó)家的前途緊緊的聯(lián)系在一起亡國(guó)孤臣有如無(wú)根的浮萍漂泊在水上,無(wú)所依附,這際遇本來(lái)就夠慘了。而作者再在"萍"上著"雨打"二字,就更顯凄苦。這"身世浮沉",概括了作者艱苦卓絕的斗爭(zhēng)和坎坷不平的一生。本聯(lián)對(duì)仗工整,比喻貼切,形像鮮明,感情摯烈,讀之使人愴然!

五六句緊承前意,進(jìn)一步渲染生發(fā)。景炎二年(1277),文天祥的軍隊(duì)被元兵打敗后,曾從惶恐灘一帶撤退到福建汀州。當(dāng)時(shí)前臨大海,后有追兵,如何闖過(guò)那九死一生的險(xiǎn)境,轉(zhuǎn)敗為勝是他最憂慮、最惶恐不安的事情。而今軍隊(duì)潰敗,身為俘虜,被押送過(guò)零丁洋,能不感到孤苦伶仃?這一聯(lián)特別富有情味,"惶恐灘"與"零丁洋"兩個(gè)帶有感情色彩的地名自然相對(duì),而又被作者運(yùn)用來(lái)表現(xiàn)他昨日的"惶恐"與眼前的"零丁",真可謂詩(shī)史上的絕唱!

以上六句,作者把家國(guó)之恨、艱危困厄渲染到極至,哀怨之情匯聚為高潮,而尾聯(lián)卻一筆宕開(kāi):“人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青!”以磅礴的氣勢(shì)、高亢的情調(diào)收束全篇,表現(xiàn)出他的民族氣節(jié)和舍身取義的生死觀。結(jié)尾的高妙,致使全篇由悲而壯,由郁而揚(yáng),形成一曲千古不朽的壯歌。本句中作者直抒胸臆,表現(xiàn)了詩(shī)人為國(guó)家安寧愿慷慨赴死的民族氣節(jié)。

過(guò)零丁洋鑒賞四

南宋末年,文天祥在潮州與元軍作戰(zhàn),被俘,途經(jīng)零汀洋時(shí),元軍逼迫他招降堅(jiān)守崖山的宋軍,他寫下了這首詩(shī)。詩(shī)人以詩(shī)明志,表現(xiàn)出視死如歸的高風(fēng)亮節(jié)和大義凜然的英雄氣概。

“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星?!痹?shī)人回顧自己的仕途和征戰(zhàn)的經(jīng)歷:因科舉而蒙朝廷重用,在荒涼冷落的戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境中已經(jīng)度過(guò)了四個(gè)春秋?!案筛炅嚷洹痹诖艘嘀杆卧g的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲,南宋幾近滅亡。“山河破碎風(fēng)飄絮,身世沉浮雨打萍?!逼扑榈纳胶营q如風(fēng)中飄絮,動(dòng)蕩不安的一生就像雨打浮萍。國(guó)家的災(zāi)難、個(gè)人的坎坷濃縮在這兩個(gè)比喻句中,意思是國(guó)家和個(gè)人的命運(yùn)都已經(jīng)難以挽回?!盎炭譃╊^說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁?!痹谠?jīng)兵敗的惶恐灘頭,詩(shī)人也曾為自己的命運(yùn)惶恐憂慮,而今途經(jīng)零丁洋又怎能不感嘆自己的孤苦伶仃,無(wú)力挽救國(guó)家?!叭松怨耪l(shuí)無(wú)死,留取丹青照汗青!”自古以來(lái),人世間誰(shuí)能免于一死?只求留下一顆赤膽忠心,永遠(yuǎn)照耀在史冊(cè)上。此句慷慨陳詞,直抒胸中正氣,表現(xiàn)出舍生取義、視死如歸的堅(jiān)定信念和昂揚(yáng)斗志,因此成為千古流傳的名句。

過(guò)零丁洋后世影響

《過(guò)零丁洋》作者文天祥,這首詩(shī)是他在1279年正月過(guò)零丁洋時(shí)所作。詩(shī)中概述了自己的身世命運(yùn),表現(xiàn)了慷慨激昂的愛(ài)國(guó)熱情和視死如歸的高風(fēng)亮節(jié),以及舍身取義的,是中華民族傳統(tǒng)美德的最高表現(xiàn)。

為氣貫長(zhǎng)虹、啟迪后世的名篇,尤以“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”影響了一代又一代愛(ài)國(guó)志士和廣大民眾。自"五四運(yùn)動(dòng)"以來(lái)到抗日戰(zhàn)爭(zhēng),在中國(guó)本土,在南洋和海外各地,無(wú)論是文學(xué)創(chuàng)作、戲劇演出、歌曲傳唱中,經(jīng)??梢钥吹健哆^(guò)零丁洋》等篇,激勵(lì)民族情愫的吶喊。對(duì)后世志士仁人的節(jié)操,文學(xué)上的摯情文采都有深刻的啟發(fā)和廣遠(yuǎn)的影響。

過(guò)零丁洋思想感情

“丹心”是指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來(lái)形容為國(guó)盡忠的人。

“汗青”是指歷史典籍。古時(shí)在未有紙的發(fā)明之前,要記錄軍國(guó)大事,便只能刻寫在竹簡(jiǎn)之上;但必須先用火把竹簡(jiǎn)中的水分蒸發(fā)出來(lái),這樣才方便刻寫,并可防蟲蛀;后人據(jù)此引申,把記載歷史的典籍統(tǒng)稱為“汗青”。

“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”這兩句詩(shī)的意思,是說(shuō)古往今來(lái),人難免一死,為拯救祖國(guó)而死,一片衷心將永垂史冊(cè)。

岳飛、文天祥、史可法等同均是為國(guó)為民而肯拋頭顱、灑熱血的烈士,其壯烈情懷均與這兩句詩(shī)的詩(shī)意吻合,那到底這兩句詩(shī)是誰(shuí)人手筆呢?

南宋末年,文天祥在廣東兵敗被元軍俘虜,并被帶往北方囚禁,途中經(jīng)過(guò)零丁洋,便寫了《過(guò)零丁洋》這首詩(shī)來(lái)抒發(fā)國(guó)破家亡的抑郁。此詩(shī)的下半闕如下:

“惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青?!?/p>

表達(dá)了作者的愛(ài)國(guó)之情,體現(xiàn)了他的高風(fēng)亮節(jié),以及舍身取義的人生觀,充分體現(xiàn)了他的民族精神。

其后,文天祥始終不被任何威迫利誘打動(dòng),慷慨赴義!

過(guò)零丁洋主旨

這首詩(shī)飽含沉痛悲涼,既嘆國(guó)運(yùn)又嘆自身,把家國(guó)之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最后一句卻由悲而壯、由郁而揚(yáng),迸發(fā)出“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”的詩(shī)句,慷慨激昂、擲地有聲,以磅礴的氣勢(shì)、高亢的語(yǔ)調(diào)顯示了詩(shī)人的民族氣節(jié)和舍生取義的生死觀。