中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩 > 古詩詩詞
詩詞工具全集 查詩詞 查詩人
水調(diào)歌頭·我飲不須勸全文
生成鋼筆字帖

水調(diào)歌頭·我飲不須勸

yǐnquàn,
zhèngjiǔzūnkōng。。
bié復(fù)hèn,,
biéhèncōngcōng。
tóushàngdiāochánguì
huāwàilíngāozhǒng,,
rénshìjìngshuíxióng。
xiàochūmén,
qiānluòhuāfēng風(fēng)。
sūnliúbèi,
néngshǐ使,,
wéigōng。
發(fā)zhǒngzhǒngshì,,
shìnóng。。
dànjuépíngshēnghǎi,
chúlezuìyínfēng風(fēng)yuè,,
wàibǎigōng。。
háo發(fā)jiē,
gèngjiàndōng。
水調(diào)歌頭·我飲不須勸譯文
水調(diào)歌頭·我飲不須勸注解
水調(diào)歌頭·我飲不須勸賞析
水調(diào)歌頭·我飲不須勸的介紹

水調(diào)歌頭·我飲不須勸翻譯

注釋

水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會(huì)曲”“臺(tái)城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調(diào)九十五字,平韻( 宋代 也有用仄聲韻和平仄混用的)。

淳熙丁酉:淳熙四年(1177年)。

自江陵移帥隆興:指這年冬天,作者由知江陵府兼湖北安撫使遷知隆興府(今江西省南昌市)兼江西安撫使。

被召:指被召為大理寺卿事。

司馬監(jiān):司馬漢章。漢章名倬,時(shí)為江西京西湖北總領(lǐng),故稱之為監(jiān)或大監(jiān)。趙卿:不詳何人。王漕:王希呂,時(shí)任轉(zhuǎn)運(yùn)副使之職,負(fù)責(zé)一路漕運(yùn)等工作,故稱之為漕。

次韻:依次用原唱韻腳的字押韻作和章。

公明:王炎的字。樞密:即樞密使。薨(hōng):古代諸侯或有爵位的大官去世叫薨。

興:興起、產(chǎn)生。興門戶之嘆,為朝中權(quán)貴各立門戶、互相傾軋而嘆息。按王炎先與宰相虞允文有矛盾,允文推薦權(quán)吏部侍郎王之奇代替王炎的官職;后來朝廷又任命王炎為樞密使。其后王炎以觀文殿學(xué)士太中大夫知潭州,被湯邦彥論欺君之罪,因而落職。再后,考宗恢復(fù)資政殿 大學(xué) 士之職。

故前章及之:所以在詞的上片提到這件事。

尊:同“樽”,古代盛酒器具。

貂蟬:即貂蟬冠,三公、親王在侍奉天子祭祀或參加大朝時(shí)穿戴?!?宋史 ·輿服志》:“貂蟬冠一名籠巾,織藤漆之,形正方,如平巾幘。飾以銀,前有銀花,上綴玳瑁蟬,左右為三小蟬,銜玉鼻,左插貂尾。三公、親王侍祠大朝會(huì),則加于進(jìn)賢冠而服之?!滨跸s貴客:這里實(shí)指當(dāng)朝權(quán)貴王炎。

花外麒麟高冢:由 杜甫 《曲江》“江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟”化出。意謂王炎劃為當(dāng)朝權(quán)貴,今已化為墓中異物?;ㄍ?,一作“苑外”。

人世竟誰雄:人世間到底誰能稱雄呢?言外之意,人終有一死,又何必在生前爭權(quán)奪利呢!

一笑出門去:由 李白 《南陵別兒童入京》“仰天大笑出門去”化出。

千里落花風(fēng):因作者被召離任在淳熙五年(1178年)晚春,故云。

“孫劉”三句:《 三國志 ·魏志·辛毗傳》:時(shí)中書監(jiān)劉放、令孫資見信于主,制斷時(shí)政,大臣莫不交好,而毗不與往來。毗子敞諫曰:“今劉、孫用事,眾皆影附,大人宜小降意,和光同塵。不然必有謗言?!迸唬骸爸魃想m未稱聰明,不為暗劣。吾之立身,自有本末。就與劉、孫不平,不過令吾不作三公而已,何危害之有?焉有大丈夫欲為公而毀其高節(jié)者邪?”

余發(fā)種種:《 左傳 ·昭公三年》:“齊侯田于莒,盧蒲嫳見,泣且請(qǐng)?jiān)唬骸喟l(fā)如此種種,余奚能為?’公曰:‘諾。吾告二子?!瘹w而告之。子尾欲復(fù)之,子雅不可,曰:‘彼其發(fā)短而心甚長,其或?qū)嬏幬乙??!?/p>

此事:指富貴之事。渠儂:他們、別人。

湖海:湖海豪氣。即豪放的意氣。

毫發(fā)皆帝力:《 漢書 ·張耳陳馀傳》:耳子敖嗣立,高祖過趙,趙王體甚卑,有子婿禮。高祖箕踞罵詈,甚慢之。趙相貫高、趙午年六十余,故耳客也,怒曰:“吾王孱王也!”說敖曰:“天下豪桀并起,能者先立,今王事皇帝甚恭,皇帝遇王無禮,請(qǐng)為王殺之?!卑絿渲赋鲅?,曰:“君何言之誤!且先王亡國,賴皇帝得復(fù)國,德流子孫,秋毫皆帝力也。愿君無復(fù)出口?!贝搜宰约旱囊唤z一毫都是皇帝恩賜的。

白話譯文

淳熙丁酉年,我從江陵調(diào)任隆興,到官后的二月又被召為大理寺卿,司馬監(jiān)、趙卿、王漕等人為我餞別。司馬作《水調(diào)歌頭》詞,我在宴席上作了和詞。當(dāng)時(shí)王公明樞密去世,座上客人整體為朝中權(quán)貴各立門戶、互相傾軋而嘆息,所以在詞的前闋提到這件事。

我飲酒不需要?jiǎng)癖炊鴵?dān)心酒杯空了。分別相離也是可恨的事情,這次的分別是那么地匆忙。酒席上美女貴賓云集,花園外豪富高門墳冢,人世間誰能算是英雄?一笑出門而去,千里外的風(fēng)吹得花落。

孫權(quán)劉備這樣的人物,才能指使我做事,而不是閣下。我發(fā)出種種的感慨,這些交心于你知道。只是感覺自己一生游遍湖海,除了喝醉吟些風(fēng)花雪月,便是一事無成。身上的所有東西都是陛下賜予,希望我在湖北的作為能使君王明鑒。