中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
凜凜歲云暮全文
生成鋼筆字帖

凜凜歲云暮

lǐnlǐnsuìyún,,
lóumíngbēi。
liángfēng風(fēng),
yóuhán無(wú)。
jǐnqīnluò,,
tóngpáowéi。
獨(dú)xiǔ宿lèizhǎng長(zhǎng),,
mèng夢(mèng)xiǎngjiàn見(jiàn)rónghuī。。
liángrénwéihuān
wǎngjiàhuìqiánsuí。
yuànchángqiǎoxiào,
xiéshǒutóngchēguī。
lái來(lái),
yòuchùzhòngwéi。。
liàng無(wú)chénfēng風(fēng),,
yānnénglíngfēng風(fēng)fēi??
miǎnlàishì,,
yǐnlǐng領(lǐng)yáoxiàng。
huáigǎnshāng,
chuízhānshuāngfēi。
凜凜歲云暮譯文

凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。寒冷的歲末,百蟲(chóng)非死即藏,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷。

涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。冷風(fēng)皆已吹得凜冽刺人,遙想那游子居旅外地而無(wú)寒衣。

錦衾遺洛浦,同袍與我違。結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。

獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。獨(dú)宿于長(zhǎng)夜漫漫,夢(mèng)想見(jiàn)到親愛(ài)夫君的容顏。

良人惟古歡,枉駕惠前綏。夢(mèng)中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀還是初來(lái)迎娶的樣子。

愿得常巧笑,攜手同車歸。但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著歡樂(lè)的日子,生生世世攜手共度此生。

既來(lái)不須臾,又不處重闈。夢(mèng)中良人歸來(lái)沒(méi)有停留多久,更未在深閨同自己親熱一番,一剎那便失其所在。

亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?只恨自己沒(méi)有鷙鳥(niǎo)一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,飛到良人的身邊。

眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。在無(wú)可奈何的心情中,只有伸長(zhǎng)著頸子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遺。

徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。只有倚門(mén)而倚立,低徊而無(wú)所見(jiàn),內(nèi)心感傷,不禁淚流滿面。

寒冷的歲末,百蟲(chóng)非死即藏,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷。 冷風(fēng)皆已吹得凜冽刺人,遙想那游子居旅外地而無(wú)寒衣。 結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。 獨(dú)宿于長(zhǎng)夜漫漫,夢(mèng)想見(jiàn)到親愛(ài)夫君的容顏。 夢(mèng)中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀還是初來(lái)迎娶的樣子。 但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著歡樂(lè)的日子,生生世世攜手共度此生。 夢(mèng)中良人歸來(lái)沒(méi)有停留多久,更未在深閨同自己親熱一番,一剎那便失其所在。 只恨自己沒(méi)有鷙鳥(niǎo)一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,飛到良人的身邊。 在無(wú)可奈何的心情中,只有伸長(zhǎng)著頸子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遺。 只有倚門(mén)而倚立,低徊而無(wú)所見(jiàn),內(nèi)心感傷,不禁淚流滿面。

凜凜歲云暮注解
1
凜凜:言寒氣之甚。凜,寒也。
2
云:語(yǔ)助詞,“將”的意思。
3
螻蛄:害蟲(chóng),夜喜就燈光飛鳴,聲如蚯蚓。
4
夕:一作”多”。
5
鳴悲:一作“悲鳴”。
6
率:大概的意思。一說(shuō)都的意思。
7
厲:猛烈。
8
錦衾:錦緞的被子。
9
同袍:猶“同衾”。古用于夫妻間的互稱。
10
累:積累,增加。
11
容輝:猶言容顏。指下句的“良人”。
12
良人:古代婦女對(duì)丈夫的尊稱。
13
惟古歡:猶言念舊情。惟,思也。古,故也。歡,指歡愛(ài)的情感。
14
枉駕:是說(shuō)不惜委曲自己駕車而來(lái)。枉,屈也。
15
惠:賜予的意思。
16
綏:挽人上車的繩索。結(jié)婚時(shí),丈夫駕著車去迎接妻子,把緩授給她,引她上去。
17
常:一作“長(zhǎng)”。
18
巧笑:是婦女美的一種姿態(tài),出自《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》。這里是對(duì)丈夫親昵的表示。
19
來(lái):指”良人“的入夢(mèng)。
20
不須臾:沒(méi)有一會(huì)兒。須臾,指極短的時(shí)間。
21
重闈:猶言深閨。闈,閨門(mén)。
22
亮:信也。
23
晨風(fēng):一作“鷐風(fēng)”,即鸇鳥(niǎo),飛得最為迅疾,最初見(jiàn)于《毛詩(shī)》,而《古詩(shī)十九首》亦屢見(jiàn)。
24
焉:怎么。
25
眄睞:斜視,斜睨。
26
適意:猶言遺懷。適,寬慰的意思。
27
引領(lǐng):伸著頸子,凝神遠(yuǎn)望的形象。
28
睎:遠(yuǎn)望,眺望。
29
徙倚:徘徊,來(lái)回地走。
30
沾:濡濕。
31
扉:門(mén)扇。
凜凜歲云暮賞析

此詩(shī)凡二十句,支、微韻通押,一韻到底。詩(shī)分五節(jié),每節(jié)四句,層次分明。第一節(jié)的四句從時(shí)序?qū)懫?。歲既云暮,百蟲(chóng)非死即藏,故螻蛄夜鳴而悲。涼風(fēng)已厲,思婦以己度人,想到了遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子(丈夫)無(wú)御寒之衣。這四句完全是寫(xiě)實(shí),一無(wú)虛筆。涼風(fēng)之厲,螻蛄之鳴,皆眼前所聞見(jiàn)之景,而言“率”者,到處皆然也。這兒天冷了,遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子也該感到要過(guò)冬了,這是由此及彼。在寫(xiě)作上,詩(shī)人通過(guò)視覺(jué)、觸覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),不但突出了寒冷的到來(lái),而且也由此想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的漂泊不歸的游子(丈夫)。第二節(jié)乃從游子聯(lián)想到初婚之時(shí),則由今及昔也?!板\衾遺洛浦”是活用洛水宓妃典故,指男女定情結(jié)婚;“同袍”原指同僚,舊說(shuō)亦指夫婦?!板\衾”二句是說(shuō)結(jié)婚定情后不久,良人便離家遠(yuǎn)去。至于良人何以遠(yuǎn)別,詩(shī)中雖未明言,但從“游子寒無(wú)衣”一句已可略窺端倪。在東漢末葉,不是求仕便是經(jīng)商,乃一般游子之所以離鄉(xiāng)北井之主因,可見(jiàn)良人之棄家遠(yuǎn)游亦自有其苦衷。自“獨(dú)宿”以下乃入相思本題。正因?yàn)樽约骸蔼?dú)宿”而累經(jīng)長(zhǎng)夜,以見(jiàn)相別之久而相愛(ài)之深也(她一心惦記著他在外“寒無(wú)衣”,就是愛(ài)之深切的表現(xiàn)),故寄希望于“夢(mèng)想見(jiàn)容輝”矣。這一句只是寫(xiě)主人公的主觀愿望,到下一節(jié)才正式寫(xiě)夢(mèng)境。第三節(jié)專寫(xiě)夢(mèng)境。“惟”,思也;“古”,故也。故歡,舊日歡好。夢(mèng)中的丈夫也還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),她在夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀仍是初來(lái)迎娶的樣子。“綏”是挽以登車的索子,“惠前綏”,指男子迎娶時(shí)把車綏親處遞到女子手里。“愿得”兩句有點(diǎn)倒裝的意思,“長(zhǎng)巧笑”者,女為悅己者容的另一說(shuō)法,意謂被丈夫迎娶攜手同車而歸,但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著快樂(lè)的日子,而這種快樂(lè)的日子乃是以女方取悅于良人贏得的。這是夢(mèng)中景,卻有現(xiàn)實(shí)生活為基礎(chǔ),蓋新婚的經(jīng)歷對(duì)青年男女來(lái)說(shuō),長(zhǎng)存于記憶中者總是十分美好的??上r(shí)至今日,已成為使人流連的夢(mèng)境了。第四節(jié)語(yǔ)氣接得突兀,有急轉(zhuǎn)直下的味道,而所寫(xiě)卻是主人公乍從夢(mèng)境中醒來(lái)那種恍恍惚惚的感受,半嗔半詫,似寤不迷。意思說(shuō)好夢(mèng)不長(zhǎng),良人歸來(lái)既沒(méi)有停留多久(“不須臾”者,猶現(xiàn)代漢語(yǔ)之“沒(méi)有多久”、“不一會(huì)兒”),更未在深閨中(所謂“重闈”)同自己親昵一番,一剎那便失其所在。這時(shí)才憬然驚察,原是一夢(mèng),于是以無(wú)可奈何的語(yǔ)氣慨嘆道:“只恨自己沒(méi)有晨風(fēng)一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,追尋良人的蹤跡。這是否一首怨詩(shī),歷來(lái)有所爭(zhēng)議。若論詩(shī)中的思婦對(duì)“良人”的態(tài)度,與其說(shuō)是“怨”,寧說(shuō)因“思”極而成“夢(mèng)”,更多的是“感傷”之情。當(dāng)然,怨與傷相去不過(guò)一間,傷極亦即成怨。但漢代文人詩(shī)已接受“詩(shī)都”熏陶,此詩(shī)尤得溫柔敦厚之旨,故此詩(shī)意雖憂傷之至而終不及于怨。這在《古詩(shī)十九首》中確是出類拔萃之作。?

凜凜歲云暮的介紹