中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
樂(lè)毅報(bào)燕王書全文
生成鋼筆字帖

樂(lè)毅報(bào)燕王書

chāngguó國(guó)jūn樂(lè),,
wéiyànzhāowángguó國(guó)zhībīngérgōng,,
xiàshíchéng,
jìnjùnxiànzhīshǔyàn。
sānchéngwèixià,,
éryànzhāowáng。
huìwángwèi,,
yòngrénfǎnjiān,
樂(lè),,
érshǐ使jiédàizhījiāng。
樂(lè)bēnzhào,
zhàofēngwéiwàngzhūjūn。。
tiándānzhàjié,,
bàiyànjūn,,
復(fù)shōushíchéng復(fù)。
yànwánghuǐ,,
zhàoyòng樂(lè)chéngyànzhīyàn。
yànwángnǎishǐ使rénràng樂(lè),
qiěxièzhīyuē
xiānwángguó國(guó)érwěijiāngjūn,,
jiāngjūnwéiyàn,,
bào報(bào)xiānwángzhīchóu,,
tiānxiàzhèndòng動(dòng)。
guǎréngǎnérwàngjiāngjūnzhīgōngzāi!!
huì會(huì)xiānwángqúnchén,
guǎrénxīnwèi,,
zuǒyòuguǎrén。
guǎrénzhīshǐ使jiédàijiāngjūn,
wéijiāngjūnjiǔbàolòuwài,
zhàojiāngjūn,
qiěxiū計(jì)shì。。
jiāngjūnguò過(guò)tīng聽(tīng),
guǎrényǒu,
suìjuānyànérguīzhào。。
jiāngjūnwéi計(jì),,
érbào報(bào)xiānwángzhīsuǒjiāngjūnzhī??
wàngzhūjūnnǎishǐ使rénxiàn獻(xiàn)shūbào報(bào)yànwángyuē
chénnìng,,
néngfèngchéngxiānwángzhījiào,
shùnzuǒyòuzhīxīn,,
kǒngzhì質(zhì)zhīzuì,
shāngxiānwángzhīmíng,
éryòuhàixiàzhī,,
dùntáobēnzhào。。
負(fù)xiāozhīzuì,
gǎnwéishuō說(shuō)。。
jīnwángshǐ使shǐ使zhěshù數(shù)zhīzuì,
chénkǒngshìzhězhīcháxiānwángzhīsuǒxìngchénzhī
éryòubáichénzhīsuǒshìxiānwángzhīxīn,,
gǎnshūduì對(duì)。。
chénwénxiánshèngzhījūn祿qīn,,
gōngduōzhěshòuzhī;;
guānsuíài愛(ài),,
néngdāng當(dāng)zhěchǔzhī。。
chánéngérshòuguānzhě,,
chénggōngzhījūn;;
lùnhángérjié結(jié)jiāozhě,,
míngzhīshì。
chénsuǒxué學(xué)zhěguānzhī,
xiānwángzhīcuò錯(cuò),
yǒugāoshìzhīxīn,,
jiǎjié節(jié)wèiwáng,,
érshēncháyàn。。
xiānwángguò過(guò),,
zhuózhībīnzhīzhōng,,
érzhīqúnchénzhīshàng,,
móuxiōng,,
érshǐ使chénwéiqīng。
chénwéifènglíngchéngjiào,,
xìng無(wú)zuì,,
shòumìngér。
xiānwángmìngzhīyuē
yǒuyuànshēn,
liángqīngruò,,
érwéishì。。
chénduì對(duì)yuē
,
guó國(guó)zhījiàoérzhòushèngzhīshì,
xiánjiǎbīng,
習(xí)zhàn戰(zhàn)gōng。。
wángruòzhī,,
tiānxiàérzhī。
tiānxiàérzhī,
jìngjié結(jié)zhào。
qiěyòuhuáiběi、sòng,
chǔ、、wèizhīsuǒtóngyuàn。。
zhàoruòyuē,,
chǔ、zhào、sòngjìn,
guó國(guó)gōngzhī,
。
xiānwángyuē
shàn。
chénnǎikǒushòulíng,,
jié節(jié),
nánshǐ使chénzhào。
fǎnmìng,
bīngsuíérgōng,,
tiānzhīdào,
xiānwángzhīlíng,
běizhī,
suíxiānwángéryǒuzhī濟(jì)shàng。
濟(jì)shàngzhījūnfènglíng,,
shèngzhī。
qīngruìbīng,,
cháng長(zhǎng)驅(qū)zhìguó國(guó)。。
wángtáodùnzǒu,,
jǐnshēnmiǎn。
zhūcái財(cái)bǎo,
chējiǎzhēn,,
jìnshōuyàn。。
chényuányīng,,
dǐngfǎnshì,,
shè設(shè)níngtái臺(tái)。
qiūzhīzhí,,
zhíwènhuáng。。
lái來(lái),
gōngwèiyǒuxiānwángzhě。。
xiānwángwéishùnzhì,
chénwéidùnmìng,
lièérfēngzhī,,
shǐ使zhīxiǎoguó國(guó)zhūhóu。
chénnìng,,
wéifènglíngchéngjiào,
xìng無(wú)zuì,
shòumìngér。。
chénwénxiánmíngzhījūn,,
gōngérfèi,
zhùchūnqiū,,
zǎozhīzhīshì,,
míngchéngérhuǐ,
chēnghòushì。
ruòxiānwángzhībào報(bào)yuànxuěchǐ,
wàn萬(wàn)chéngzhīqiáng強(qiáng)guó國(guó),,
shōubǎisuìzhī,
zhìqúnchénzhī,,
língzhàohòuzhī,
zhí執(zhí)zhèngrènshìzhīchén,,
suǒnéngxúnlíng,
shùnshùnièzhě,
shīméng,
jiējiàohòushì。。
chénwénshànzuòzhěshànchéng,,
shànshǐzhěshànzhōng。
zhěshuō說(shuō)tīng聽(tīng),
wángyuǎn遠(yuǎn)zhìyǐng;
chàshì,,
zhīchīérzhījiāng。
wángchàxiānlùnzhīgōng,,
chénérhuǐ;
zǎojiàn見(jiàn)zhǔzhītóngliáng,,
jiāngérgǎi。
miǎnshēngōng,
míngxiānwángzhīzhě,
chénzhīshàng計(jì)。
huǐzhīfēi,
duòxiānwángzhīmíngzhě,
chénzhīsuǒkǒng。。
lín測(cè)zhīzuì,
xìngwéizhě,
zhīsuǒgǎnchū。
chénwénzhījūn,,
jiāojuéchūèshēng
zhōngchénzhī,
jiémíng。。
chénsuīnìng
shù數(shù)fèngjiàojūn。。
kǒngshìzhězhīqīnzuǒyòuzhīshuō說(shuō),
ércháshūyuǎn遠(yuǎn)zhīháng。。
gǎnshūbào報(bào)
wéijūnzhīliúyān。。
樂(lè)毅報(bào)燕王書譯文

昌國(guó)君樂(lè)毅,為燕昭王合五國(guó)之兵而攻齊,下七十馀城,盡郡縣之以屬燕。三城未下,而燕昭王死?;萃跫次?,用齊人反間,疑樂(lè)毅,而使騎劫代之將。樂(lè)毅奔趙,趙封以為望諸君。齊田單詐騎劫,卒敗燕軍,復(fù)收七十余城以復(fù)齊。昌國(guó)君樂(lè)毅,替燕昭王聯(lián)合五國(guó)的軍隊(duì),攻入齊國(guó),連下七十多座城池,都劃歸燕國(guó)。還有三座城邑未攻下,燕昭王就去世了。燕惠王繼位,中了齊人的反間計(jì),懷疑樂(lè)毅,派騎劫代替他。樂(lè)毅逃到趙國(guó),趙王封他為望諸君。齊國(guó)大將田單用計(jì)騙了騎劫,打敗燕軍,收復(fù)七十多座城邑,恢復(fù)了齊國(guó)的領(lǐng)土。

燕王悔,懼趙用樂(lè)毅乘燕之弊以伐燕。燕王乃使人讓樂(lè)毅,且謝之曰:“先王舉國(guó)而委將軍,將軍為燕破齊,報(bào)先王之仇,天下莫不振動(dòng)。寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!會(huì)先王棄群臣,寡人新即位,左右誤寡人。寡人之使騎劫代將軍,為將軍久暴露于外,故召將軍,且休計(jì)事。將軍過(guò)聽(tīng),以與寡人有隙,遂捐燕而歸趙。將軍自為計(jì)則可矣,而亦何以報(bào)先王之所以遇將軍之意乎?”燕王后悔了,又怕趙國(guó)任用樂(lè)毅,乘燕國(guó)戰(zhàn)敗之機(jī)來(lái)攻燕,便派人去責(zé)備樂(lè)毅,又向樂(lè)毅表歉意,說(shuō):“先王把整個(gè)燕國(guó)托付將軍,將軍為燕攻破了齊國(guó),為先王報(bào)了仇,天下人莫不震動(dòng)。寡人怎敢一刻忘記將軍的功勛??!不幸先王拋棄群臣而去,寡人剛剛繼位,左右蒙騙了寡人。不過(guò),寡人派騎劫代替將軍,只是因?yàn)閷④婇L(zhǎng)久在野外作戰(zhàn),所以調(diào)將軍回國(guó),休養(yǎng)休養(yǎng),共商國(guó)是。將軍卻誤信流言,和寡人有了隔閡,拋棄燕國(guó)而投奔趙國(guó)。為將軍自己打算,固然可以;但是又怎樣報(bào)答先王對(duì)將軍的恩情呢?”

望諸君乃使人獻(xiàn)書報(bào)燕王曰:“臣不佞,不能奉承先王之教,以順左右之心,恐抵斧質(zhì)之罪,以傷先王之明,而又害于足下之義,故遁逃奔趙。自負(fù)以不肖之罪,故不敢為辭說(shuō)。今王使使者數(shù)之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以書對(duì)?!?/span>望諸君樂(lè)毅便派人進(jìn)獻(xiàn)書信,回答惠王說(shuō):“臣不才,不能奉承先王的遺命,順從大王左右的心意,恐怕回來(lái)受到刀斧之刑,以致?lián)p害先王知人之明,又使您虧于君臣之義,只得投奔趙國(guó),承擔(dān)了不賢的罪名,也不愿表白?,F(xiàn)在大王派人來(lái)數(shù)說(shuō)臣的罪過(guò),恐怕大王左右不能體會(huì)先王重用臣的理由,也不明白臣所以事奉先王的心意,才敢寫信答復(fù)大王。

“臣聞賢圣之君不以祿私其親,功多者授之;不以官隨其愛(ài),能當(dāng)者處之。故察能而授官者,成功之君也;論行而結(jié)交者,立名之士也。臣以所學(xué)者觀之,先王之舉錯(cuò),有高世之心,故假節(jié)于魏王,而以身得察于燕。先王過(guò)舉,擢之乎賓客之中,而立之乎群臣之上,不謀于父兄,而使臣為亞卿。臣自以為奉令承教,可以幸無(wú)罪矣,故受命而不辭。“臣聽(tīng)說(shuō),賢圣的君主,不把爵祿私賞給自己的親人,只有立功多的才授予;不把官職隨便授予自己寵幸的人,只有才能相當(dāng)?shù)牟湃蚊?。所以,考察才能而授官,是成就功業(yè)的君主;根據(jù)德行而結(jié)交,是樹(shù)立名聲的賢士。臣以所學(xué)的知識(shí)來(lái)觀察,覺(jué)得先王處理國(guó)事,高于世俗的理想,因此借用魏王的使節(jié),得以到燕國(guó)親身考察。先王對(duì)臣過(guò)看重,從賓客中選拔出來(lái),安置在群臣之上,不與王室的長(zhǎng)輩商量,便任命臣為亞卿。臣自以為能夠奉行命令、秉承教導(dǎo),可以僥幸免于罪過(guò),也就毫不辭讓,接受了任命。

“先王命之曰:‘我有積怨深怒于齊,不量輕弱,而欲以齊為事?!紝?duì)曰:‘夫齊,霸國(guó)之余教而驟勝之遺事也,閑于甲兵,習(xí)于戰(zhàn)攻。王若欲伐之,則必舉天下而圖之。舉天下而圖之,莫徑于結(jié)趙矣。且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。趙若許約,楚、趙、宋盡力,四國(guó)攻之,齊可大破也?!韧踉唬骸??!寄丝谑芰?,具符節(jié),南使臣于趙。顧反命,起兵隨而攻齊,以天之道,先王之靈,河北之地,隨先王舉而有之于濟(jì)上。濟(jì)上之軍奉令擊齊,大勝之。輕卒銳兵,長(zhǎng)驅(qū)至國(guó)。齊王逃遁走莒,僅以身免。珠玉財(cái)寶,車甲珍器,盡收入燕。大呂陳于元英,故鼎反乎歷室,齊器設(shè)于寧臺(tái)。薊丘之植,植于汶篁。自五伯以來(lái),功未有及先王者也。先王以為順于其志,以臣為不頓命,故裂地而封之,使之得比乎小國(guó)諸侯。臣不佞,自以為奉令承教,可以幸無(wú)罪矣,故受命而弗辭。”先王命令臣,說(shuō):‘我跟齊國(guó)積累了深仇大恨,那怕國(guó)小力微,也想報(bào)齊國(guó)之仇?!蓟卮鹫f(shuō):‘齊國(guó)本來(lái)有霸主的傳統(tǒng),打過(guò)多次勝仗,熟悉軍事,長(zhǎng)于攻戰(zhàn)。大王如果要伐齊,必須發(fā)動(dòng)天下的兵力來(lái)對(duì)付它。要發(fā)動(dòng)天下的兵力,最好是先同趙國(guó)結(jié)盟。還有淮北,本是宋國(guó)的土地,被齊國(guó)獨(dú)吞了,楚魏兩國(guó)都想得一份。趙如果贊同,約同楚魏盡力幫助,以四國(guó)的力量進(jìn)攻,就可大破齊國(guó)了?!韧跽f(shuō):‘好!’臣便接受命令,準(zhǔn)備符節(jié),南下出使趙國(guó)。很快回國(guó)復(fù)命,發(fā)兵攻齊。順應(yīng)上天之道,倚仗先王的聲威,黃河以北的齊國(guó)土地,都隨著先王進(jìn)兵濟(jì)上而為燕國(guó)所有了,濟(jì)水上的燕軍,奉令出擊,大獲勝利。士卒輕裝,武器銳利,長(zhǎng)驅(qū)直入,攻占齊都。齊王逃奔至莒,幸免一死。所有的珠玉財(cái)寶,車甲珍器,歸燕國(guó)所有。大呂鐘陳列在元英殿上,燕國(guó)的寶鼎又運(yùn)回歷室殿,齊國(guó)的寶器都擺設(shè)在燕國(guó)的寧臺(tái)。原來(lái)樹(shù)立在薊丘的燕國(guó)旗幟,插到齊國(guó)汶水兩岸的竹田。自從五霸以來(lái),沒(méi)有誰(shuí)的功勛能趕上先王。先王很愜意,認(rèn)為臣沒(méi)有貽誤他的命令,所以裂土封,使臣得比于小國(guó)諸侯。臣不才,自信能夠奉行命令,秉承教導(dǎo),可以僥幸免于罪過(guò),因此毫不推辭而接受了封爵。

“臣聞賢明之君,功立而不廢,故著于《春秋》,蚤知之士,名成而不毀,故稱于后世。若先王之報(bào)怨雪恥,夷萬(wàn)乘之強(qiáng)國(guó),收八百歲之蓄積,及至棄群臣之日,遺令詔后嗣之馀義,執(zhí)政任事之臣,所以能循法令,順庶孽者,施及萌隸,皆可以教于后世。”臣聽(tīng)說(shuō),賢明的君主,建立了功業(yè)就不讓它廢棄,所以才能記載于史冊(cè);有預(yù)見(jiàn)的賢士,成名之后決不讓它敗壞,所以為后世稱贊。像先王這樣報(bào)仇雪恨,征服了萬(wàn)輛兵車的強(qiáng)國(guó),沒(méi)收它八百年的積蓄,直到逝世那天,還留下叮囑嗣君的遺訓(xùn),使執(zhí)政任事的官員能遵循法令,安撫親疏上下,推及百姓奴隸,這都是能夠教育后世的啊。

“臣聞善作者不必善成,善始者不必善終。昔者伍子胥說(shuō)聽(tīng)乎闔閭,故吳王遠(yuǎn)跡至于郢;夫差弗是也,賜之鴟夷而浮之江。故吳王夫差不悟先論之可以立功,故沉子胥而弗悔;子胥不蚤見(jiàn)主之不同量,故入江而不改。”“臣聽(tīng)說(shuō),善于創(chuàng)造不一定善于完成,善始不一定善終。從前,伍子胥說(shuō)動(dòng)了闔閭,因此吳王能夠遠(yuǎn)征到楚國(guó)的郢都;夫差卻不信伍子胥的預(yù)見(jiàn)能夠立功,因此把伍子胥溺死江中而不悔;伍子胥不能預(yù)見(jiàn)新舊兩主的氣量不同,因此直到被投入江還不改變他的怨憤。

“夫免身功,以明先王之跡者,臣之上計(jì)也。離毀辱之非,墮先王之名者,臣之所大恐也。臨不測(cè)之罪,以幸為利者,義之所不敢出也。”所以,脫身免禍,保伐齊的大功,用以表明先王的業(yè)績(jī),這是臣的上策。遭受詆毀和侮辱的錯(cuò)誤處置,毀害先王的美名,這是臣最大的恐懼。面臨著不測(cè)之罪,卻又助趙攻燕,妄圖私利,我決不干這不義之事。

“臣聞古之君子,交絕不出惡聲;忠臣之去也,不潔其名。臣雖不佞,數(shù)奉教于君子矣??质逃咧H左右之說(shuō),而不察疏遠(yuǎn)之行也。故敢以書報(bào),唯君之留意焉。 “臣聽(tīng)說(shuō),古代的君子,和朋友斷絕交往,也決不說(shuō)對(duì)方的壞話;忠臣含冤離開(kāi)本國(guó),也不為自己表白。臣雖然不才,也曾多次受過(guò)君子的教誨,只是恐怕大王輕信左右的讒言,因此冒昧回信說(shuō)明,希望您多加考慮?!?/span>

昌國(guó)君樂(lè)毅,替燕昭王聯(lián)合五國(guó)的軍隊(duì),攻入齊國(guó),連下七十多座城池,都劃歸燕國(guó)。還有三座城邑未攻下,燕昭王就去世了。燕惠王繼位,中了齊人的反間計(jì),懷疑樂(lè)毅,派騎劫代替他。樂(lè)毅逃到趙國(guó),趙王封他為望諸君。齊國(guó)大將田單用計(jì)騙了騎劫,打敗燕軍,收復(fù)七十多座城邑,恢復(fù)了齊國(guó)的領(lǐng)土。 燕王后悔了,又怕趙國(guó)任用樂(lè)毅,乘燕國(guó)戰(zhàn)敗之機(jī)來(lái)攻燕,便派人去責(zé)備樂(lè)毅,又向樂(lè)毅表歉意,說(shuō):“先王把整個(gè)燕國(guó)托付將軍,將軍為燕攻破了齊國(guó),為先王報(bào)了仇,天下人莫不震動(dòng)。寡人怎敢一刻忘記將軍的功勛啊!不幸先王拋棄群臣而去,寡人剛剛繼位,左右蒙騙了寡人。不過(guò),寡人派騎劫代替將軍,只是因?yàn)閷④婇L(zhǎng)久在野外作戰(zhàn),所以調(diào)將軍回國(guó),休養(yǎng)休養(yǎng),共商國(guó)是。將軍卻誤信流言,和寡人有了隔閡,拋棄燕國(guó)而投奔趙國(guó)。為將軍自己打算,固然可以;但是又怎樣報(bào)答先王對(duì)將軍的恩情呢?” 望諸君樂(lè)毅便派人進(jìn)獻(xiàn)書信,回答惠王說(shuō):“臣不才,不能奉承先王的遺命,順從大王左右的心意,恐怕回來(lái)受到刀斧之刑,以致?lián)p害先王知人之明,又使您虧于君臣之義,只得投奔趙國(guó),承擔(dān)了不賢的罪名,也不愿表白?,F(xiàn)在大王派人來(lái)數(shù)說(shuō)臣的罪過(guò),恐怕大王左右不能體會(huì)先王重用臣的理由,也不明白臣所以事奉先王的心意,才敢寫信答復(fù)大王。 “臣聽(tīng)說(shuō),賢圣的君主,不把爵祿私賞給自己的親人,只有立功多的才授予;不把官職隨便授予自己寵幸的人,只有才能相當(dāng)?shù)牟湃蚊?。所以,考察才能而授官,是成就功業(yè)的君主;根據(jù)德行而結(jié)交,是樹(shù)立名聲的賢士。臣以所學(xué)的知識(shí)來(lái)觀察,覺(jué)得先王處理國(guó)事,高于世俗的理想,因此借用魏王的使節(jié),得以到燕國(guó)親身考察。先王對(duì)臣過(guò)看重,從賓客中選拔出來(lái),安置在群臣之上,不與王室的長(zhǎng)輩商量,便任命臣為亞卿。臣自以為能夠奉行命令、秉承教導(dǎo),可以僥幸免于罪過(guò),也就毫不辭讓,接受了任命。 先王命令臣,說(shuō):‘我跟齊國(guó)積累了深仇大恨,那怕國(guó)小力微,也想報(bào)齊國(guó)之仇?!蓟卮鹫f(shuō):‘齊國(guó)本來(lái)有霸主的傳統(tǒng),打過(guò)多次勝仗,熟悉軍事,長(zhǎng)于攻戰(zhàn)。大王如果要伐齊,必須發(fā)動(dòng)天下的兵力來(lái)對(duì)付它。要發(fā)動(dòng)天下的兵力,最好是先同趙國(guó)結(jié)盟。還有淮北,本是宋國(guó)的土地,被齊國(guó)獨(dú)吞了,楚魏兩國(guó)都想得一份。趙如果贊同,約同楚魏盡力幫助,以四國(guó)的力量進(jìn)攻,就可大破齊國(guó)了?!韧跽f(shuō):‘好!’臣便接受命令,準(zhǔn)備符節(jié),南下出使趙國(guó)。很快回國(guó)復(fù)命,發(fā)兵攻齊。順應(yīng)上天之道,倚仗先王的聲威,黃河以北的齊國(guó)土地,都隨著先王進(jìn)兵濟(jì)上而為燕國(guó)所有了,濟(jì)水上的燕軍,奉令出擊,大獲勝利。士卒輕裝,武器銳利,長(zhǎng)驅(qū)直入,攻占齊都。齊王逃奔至莒,幸免一死。所有的珠玉財(cái)寶,車甲珍器,歸燕國(guó)所有。大呂鐘陳列在元英殿上,燕國(guó)的寶鼎又運(yùn)回歷室殿,齊國(guó)的寶器都擺設(shè)在燕國(guó)的寧臺(tái)。原來(lái)樹(shù)立在薊丘的燕國(guó)旗幟,插到齊國(guó)汶水兩岸的竹田。自從五霸以來(lái),沒(méi)有誰(shuí)的功勛能趕上先王。先王很愜意,認(rèn)為臣沒(méi)有貽誤他的命令,所以裂土封,使臣得比于小國(guó)諸侯。臣不才,自信能夠奉行命令,秉承教導(dǎo),可以僥幸免于罪過(guò),因此毫不推辭而接受了封爵。 臣聽(tīng)說(shuō),賢明的君主,建立了功業(yè)就不讓它廢棄,所以才能記載于史冊(cè);有預(yù)見(jiàn)的賢士,成名之后決不讓它敗壞,所以為后世稱贊。像先王這樣報(bào)仇雪恨,征服了萬(wàn)輛兵車的強(qiáng)國(guó),沒(méi)收它八百年的積蓄,直到逝世那天,還留下叮囑嗣君的遺訓(xùn),使執(zhí)政任事的官員能遵循法令,安撫親疏上下,推及百姓奴隸,這都是能夠教育后世的啊。 “臣聽(tīng)說(shuō),善于創(chuàng)造不一定善于完成,善始不一定善終。從前,伍子胥說(shuō)動(dòng)了闔閭,因此吳王能夠遠(yuǎn)征到楚國(guó)的郢都;夫差卻不信伍子胥的預(yù)見(jiàn)能夠立功,因此把伍子胥溺死江中而不悔;伍子胥不能預(yù)見(jiàn)新舊兩主的氣量不同,因此直到被投入江還不改變他的怨憤。 所以,脫身免禍,保伐齊的大功,用以表明先王的業(yè)績(jī),這是臣的上策。遭受詆毀和侮辱的錯(cuò)誤處置,毀害先王的美名,這是臣最大的恐懼。面臨著不測(cè)之罪,卻又助趙攻燕,妄圖私利,我決不干這不義之事。 “臣聽(tīng)說(shuō),古代的君子,和朋友斷絕交往,也決不說(shuō)對(duì)方的壞話;忠臣含冤離開(kāi)本國(guó),也不為自己表白。臣雖然不才,也曾多次受過(guò)君子的教誨,只是恐怕大王輕信左右的讒言,因此冒昧回信說(shuō)明,希望您多加考慮?!?/span>

樂(lè)毅報(bào)燕王書注解
1
五國(guó)之兵:趙、楚、韓、燕、魏五國(guó)聯(lián)軍。
2
三城:指齊國(guó)的聊城、莒、即墨三城,都在今山東省。
3
用齊人反間:齊將田單放出謠言,說(shuō)樂(lè)毅想反叛燕國(guó),自己做齊王。燕惠王信以為真。
4
騎劫:燕國(guó)將領(lǐng)。
5
望諸君:趙國(guó)給樂(lè)毅的封號(hào)。
6
田單:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)大將,屢立戰(zhàn)功,封安平君,被齊襄王任為國(guó)相。
7
詐騎劫:田單派人向燕軍詐降,騎劫被蒙蔽;又用千余頭牛,角上縛兵刃,尾上扎葦草灌油,夜間點(diǎn)燃牛尾,猛沖燕軍營(yíng)帳,并以數(shù)千勇士隨后沖殺,大敗燕軍,殺死騎劫。
8
讓:責(zé)備。
9
先王:燕惠王之父燕昭王。
10
左右誤寡人:指燕惠王左右親近的人造謠。
11
過(guò)聽(tīng):誤信流言。
12
隙:隔閡。
13
捐:拋棄。
14
不佞:沒(méi)有才智。謙詞。
15
奉承:秉承,領(lǐng)受。
16
左右:書信中對(duì)對(duì)方的尊稱,表不敢直接稱對(duì)方,只稱呼對(duì)方的左右執(zhí)事者。
17
抵:遭受。
18
斧質(zhì):刀斧與砧板,殺人的刑具。
19
足下:對(duì)對(duì)方的尊稱。古時(shí)用于尊者,后代只用于同輩。
20
不肖:不賢。自謙之詞。
21
為辭說(shuō):用言詞辯解。
22
侍御者:侍侯國(guó)君的人,實(shí)指惠王。
23
畜幸:畜養(yǎng)寵信。
24
假節(jié):憑借符節(jié)。節(jié),外交使臣所持之憑證。
25
擢:提拔。
26
之:我。
27
乎:同“于”,從。
28
亞卿:官名,地位僅次于上卿。
29
霸國(guó):齊桓公曾稱霸諸侯,故稱齊國(guó)為霸國(guó)。
30
余教:留下的功績(jī)。
31
驟勝:多次戰(zhàn)勝。
32
遺事:往事。
33
閑:同“嫻”,嫻熟,熟練。
34
甲兵:鎧甲兵器,借指軍事。
35
徑:直接。
36
淮北:淮河以北地區(qū),是齊國(guó)屬地。
37
宋地:今江蘇銅山、河南商丘、山東曲阜之間的地區(qū),為齊所吞并。
38
河北:黃河以北。
39
濟(jì)上:濟(jì)水旁邊。
40
莒:今山東莒縣。
41
大呂:鐘名。
42
元英:燕國(guó)宮殿名。
43
故鼎:指齊國(guó)掠奪的燕鼎,復(fù)歸燕國(guó)。
44
歷室:燕國(guó)宮殿名。
45
寧臺(tái):燕國(guó)宮殿名。
46
薊丘:燕國(guó)都城,今北京市西南。
47
汶篁:齊國(guó)汶水邊的竹田。
48
不頓命:不辜負(fù)使命。
49
春秋:指一般史書。古代編年史都叫春秋。
50
蚤:通“早”。
51
八百歲:從姜太公建國(guó)到這次戰(zhàn)爭(zhēng)約八百年。
52
庶孽:妾生的兒子。
53
施:延續(xù)普及。
54
萌隸:指百姓。
55
善作者:善于開(kāi)創(chuàng)事業(yè)的人。
56
善成:善于守業(yè)。
57
乎:同“于”,被。
58
遠(yuǎn)跡:在遠(yuǎn)處留下足跡,指長(zhǎng)途伐楚。
59
郢:楚國(guó)都城,今湖北江陵西北。
60
鴟夷:皮革制的口袋。
61
先論:預(yù)見(jiàn)。
62
量:氣量。
63
離:通“罹”,遭受。
64
墮:敗壞。
樂(lè)毅報(bào)燕王書賞析

燕王噲時(shí),齊湣王因燕亂起兵攻燕,擄掠燕國(guó)寶器運(yùn)回齊國(guó)。燕人共立太子平為燕昭王。昭王用樂(lè)毅為上將軍,聯(lián)合五國(guó)的軍隊(duì)攻破齊國(guó)。后來(lái)燕國(guó)中了齊國(guó)的反間計(jì),樂(lè)毅被迫出逃,齊人大破燕軍。燕惠王因而寫信給樂(lè)毅,樂(lè)毅寫這封信來(lái)回答。樂(lè)毅針對(duì)燕惠王來(lái)信中說(shuō)的“何以報(bào)先王之所以遇將軍之意”,從兩方面予以回答:第一,寫他為了報(bào)先王知遇之恩,作了詳盡規(guī)劃,再率軍隊(duì)徹底報(bào)了積怨。第二,考慮到“善作者不必善成,善始者不必善終”,所以“負(fù)身全功,以明先王之跡,”免得“離毀辱之非,墮先王之名”,從而保留先王知人之明。這第二點(diǎn),正是回答惠王責(zé)備他的“棄燕歸趙”。最后再說(shuō)明“君子交絕不出惡聲,忠臣之去也不潔其名。”他在回答第二點(diǎn)時(shí)只用典而不點(diǎn)破,正是“不出惡聲”;他不避“遁逃奔趙”,正是“不潔其名”。這封信,回答燕惠王的責(zé)問(wèn),措辭極為婉轉(zhuǎn)得體;又恰到好處地顯示出作者的善于謀劃,善于用兵,以及善于全身保名??烤贾鰜?lái)建功立業(yè),是古代不少有才能的人的愿望,所以這封信成為歷代所傳誦的名篇。

樂(lè)毅報(bào)燕王書的介紹