中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩 > 古詩詩詞
詩詞工具全集 查詩詞 查詩人
無衣全文
生成鋼筆字帖

無衣

yuē?
zizhī,,
ānqiě!!
yuēliù?
zizhī,
ānqiě!!
無衣譯文
無衣注解
無衣賞析
無衣的介紹

無衣翻譯

注釋

七:虛數(shù),非實(shí)指,言衣之多;一說七章之衣,諸侯的服飾。

子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指制衣的人。

安:舒適。吉:美,善,好。

六:即六套衣服。亦非實(shí)指。

燠(yù):暖熱,溫暖。

白話譯文

難道我沒衣服穿?我有衣服六七件。只是不如你的衣,穿上舒適又美觀。

難道我沒衣服穿?我有衣服六七件。只是不如你的衣,穿上舒適又溫暖。

無衣譯文及注釋

譯文

難道說我沒衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你親手做的,既舒適又美觀。

難道說我沒衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你親手做的,既舒適又溫暖。

注釋

①七:虛數(shù),言衣之多;一說七章之衣,諸侯的服飾。

②子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指制衣的人。

③安:舒適。吉:美,善。

④六:一說音路,六節(jié)衣。

⑤燠(yù 玉):暖熱。

無衣鑒賞

此詩與《秦風(fēng)·無衣》題目及首句皆相同,然思想內(nèi)容與藝術(shù)風(fēng)格卻完全兩樣。從字面上看,似覺并無深意,但前人往往曲為之說,《毛詩序》云:“《無衣》,美晉武公也。武公始并晉國,其大夫?yàn)橹?qǐng)命乎天子之使,而作是詩也。”朱熹《詩集傳》云:“曲沃桓叔之孫武公伐晉,滅之,盡以其寶器賂周釐王。王以武公為晉君,列于諸侯。此詩蓋述其請(qǐng)命之意”,“釐王果貪其寶玩,而不思天理民彝之不可廢,是以誅討不加,而爵命行焉?!保ㄍ希┻@一說法今人多表示懷疑,如程俊英《詩經(jīng)譯注》就認(rèn)為“恐皆附會(huì)”。

從詩意來看,此篇似為覽衣感舊或傷逝之作。詩人可能是一個(gè)民間歌手,他本來有一位心靈手巧的妻子,家庭生活十分美滿溫馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲從中來。詩句樸實(shí)無華,皆從肺腑中流出:“難道說我沒有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是揀了一件又一件,沒有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣舒坦,那樣美觀?!薄半y道說我沒有衣裳穿?我的衣裳有六件??墒翘袅艘患忠患?,沒有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣合身,那樣溫暖?!闭Z言自然流暢,酷肖人物聲口。感情真摯,讀之令人凄然傷懷。

對(duì)于詩中的句讀,舊說兩段的起句都作六字句,然今人徐培均認(rèn)為應(yīng)標(biāo)點(diǎn)為:“豈曰無衣?七兮。”前四字為一句,用以自問,后二字為一句,用以自答,詩人正是在這種自問自答中,抒寫了一腔哀思。另外在一些字、詞的解釋上也頗多歧見。如“七”字、“子”字、“六”字,朱熹《詩集傳》以為“侯伯七命,其車旗衣服,皆以七為節(jié)。子,天子也”。又云:“天子之卿六命,變‘七’言‘六’者,謙也,不敢以當(dāng)侯伯之命,得受六命之服,比于天子之卿亦幸矣?!敝祆涞慕忉?,完全服從于他對(duì)于這首詩主題的理解。這首詩既然是述晉武公向周釐王請(qǐng)求封爵之意,那末他就必然把“七”解釋為“諸侯七命”,把“六”解釋為“天子之卿六命”,而把“子”解釋為“天子”。前二者與晉武公的諸侯身份相當(dāng),后者則與周釐王的天子地位相稱。其說固然言之成理,不失為一家之見,然與詩的本意可能相去甚遠(yuǎn)。

從對(duì)此詩主題的理解出發(fā),“七”和“六”俱為數(shù)詞,也可以看作虛數(shù),極言衣裳之多。而“子”則為第二人稱的“你”,也即縫制衣裳的妻子。這樣的理解,應(yīng)該是符合詩的本意的。

全詩分為兩章,字句大體相同,唯兩起變動(dòng)一個(gè)字:“七”易為“六”;兩結(jié)也變動(dòng)一字:“吉”易為“燠”。這主要為的是適應(yīng)押韻的需要。從全篇來說,相同的句式重復(fù)一遍,有回環(huán)往復(fù)、一唱三嘆、回腸蕩氣之妙,讀者在吟誦中自然能體會(huì)其中的情韻。