中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩 > 古詩詩詞
詩詞工具全集 查詩詞 查詩人
送別全文
生成鋼筆字帖

送別

dōngfēngliǔxiànzhǎng,
sònglángshàngliáng。
wèijìnzūnqiánjiǔ,
qièlèiqiānháng。
chóushūnán,,
dànkǒngbìnjiāngshuāng。。
kōnghuáibáishǒuyuē,
jiāngshàngzǎoguīháng。。
送別譯文
送別注解
送別賞析
送別的介紹

送別賞析

“楊柳東風樹,青青夾御河?!睂懢?,不僅點明了送別的時間和地點,還渲染出濃厚的離別情緒。“東門”點名了送別的地點在長安青門,“青青”表明楊柳的顏色已經很綠,表明時間是在暮春時節(jié)。“楊柳”是送別的代名詞,于是一見楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹夾雜在御河兩岸,看似恬靜的環(huán)境反襯出詩人與友人離別的不舍。且首句是遠望所見,第二句是近觀所見。在遠與近的距離感中,詩人送友的踽踽長街的身影得以體現,襯托出舍不得惜別卻又不得不分別的心情。

“近來攀折苦,應為別離多。”這兩句是抒情,通過側面描寫出送別人多。一個“苦”字,既是攀折楊柳而不便之苦,也是離別的愁苦。至于詩人自己折了楊柳沒有卻只字未提,更襯托出了詩人的送別的深情。后兩句看似平淡,仔細咀嚼,意味深長,詩人折或者不折楊柳,內心的悲楚恐怕都已到了無以復加的地步。

這這首送別詩短小精悍,言淺意深,依依惜別之意,躍然紙上。縱觀全詩,字字未提送別卻字字點題,其中的描寫言簡意賅,給人留下深刻印象。

送別翻譯

譯文

春風中的排排楊柳樹,沿著護城河兩岸呈現出一片綠色。

最近攀折起來不是那么方便,應該是要分別的人兒太多。

注釋

東門:即長安青門,唐朝時出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風。

青青:指楊柳的顏色。

御河:指京城護城河。

攀折:古代折柳送別的習俗。

苦:辛苦,這里指折柳不方便。

別離:離別,分別。