中文字幕一区二区人妻电影,亚洲av无码一区二区乱子伦as ,亚洲精品无码永久在线观看,亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩,亚洲黑人巨大videos

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
短歌行·對(duì)酒當(dāng)歌全文
生成鋼筆字帖

短歌行·對(duì)酒當(dāng)歌

duì對(duì)jiǔdāng當(dāng),
rénshēng??
zhāo,
duō。
kǎidāng當(dāng)kāng,,
yōunánwàng。
jiěyōu?
wéiyǒukāng。
qīngqīngjīn,
yōuyōuxīn。。
dànwéijūn,
chényínzhìjīn。
yōuyōu鹿míng,
shízhīpíng。
yǒujiābīn,
chuīshēng。。
míngmíngyuè,
shí時(shí)duō??
yōucóngzhōnglái來(lái),
duànjué。
yuèqiān
wǎngyòngxiàngcún
kuòtán??,
xīnniànjiùēn。。
yuèmíngxīng,
quènánfēi。
ràoshù樹(shù)sān,,
zhī。
shānyàngāo,,
hǎiyànshēn。。
zhōugōng,,
tiānxiàguīxīn。
短歌行·對(duì)酒當(dāng)歌譯文

對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少。

譬如朝露,去日苦多。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,逝去的時(shí)光實(shí)在太多!

慨當(dāng)以慷,憂思難忘。宴會(huì)上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。

何以解憂?唯有杜康。靠什么來(lái)排解憂悶?唯有豪飲美酒。

青青子衿,悠悠我心。有學(xué)識(shí)的才子們啊,你們令我朝夕思慕。

但為君故,沉吟至今。只是因?yàn)槟木壒?,讓我沉痛吟誦至今。

呦呦鹿鳴,食野之蘋。陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿。

我有嘉賓,鼓瑟吹笙。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)嘉賓。

明明如月,何時(shí)可掇?當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候可以摘取呢?

憂從中來(lái),不可斷絕。心中深深的憂思,噴涌而出不能停止。

越陌度阡,枉用相存。遠(yuǎn)方賓客穿越縱橫交錯(cuò)的田路,屈駕前來(lái)探望我。

契闊談?,心念舊恩。(談? 一作:談宴)彼此久別重逢談心宴飲,重溫那往日的恩情。

月明星稀,烏鵲南飛。月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。

繞樹(shù)三匝,何枝可依。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

山不厭高,海不厭深。高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。

周公吐哺,天下歸心。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少。 好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,逝去的時(shí)光實(shí)在太多! 宴會(huì)上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。 靠什么來(lái)排解憂悶?唯有豪飲美酒。 有學(xué)識(shí)的才子們啊,你們令我朝夕思慕。 只是因?yàn)槟木壒?,讓我沉痛吟誦至今。 陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿。 一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)嘉賓。 當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候可以摘取呢? 心中深深的憂思,噴涌而出不能停止。 遠(yuǎn)方賓客穿越縱橫交錯(cuò)的田路,屈駕前來(lái)探望我。 彼此久別重逢談心宴飲,重溫那往日的恩情。 月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。 繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所? 高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。 我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

短歌行·對(duì)酒當(dāng)歌注解
1
對(duì)酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),是對(duì)著的意思。
2
幾何:多少。
3
去日:過(guò)去的日子;
4
苦:患,苦于。已經(jīng)過(guò)去的日子太多了。用于感嘆光陰易逝之語(yǔ)。
5
慨當(dāng)以慷:指宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里無(wú)實(shí)際意義。
6
杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。
7
青青子衿,悠悠我心:這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。對(duì)對(duì)方的尊稱。古式的衣領(lǐng)。是周代讀書人的服裝,這里指代有學(xué)識(shí)的人。長(zhǎng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。
8
沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對(duì)賢人的思念和傾慕。呦呦鹿鳴,食野之蘋。
9
呦呦:鹿叫的聲音。
10
蘋:艾蒿。
11
鼓:彈。
12
何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟” ,即停止的意思。
13
越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯(cuò)的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。
14
枉用相存:屈駕來(lái)訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。
15
?:通“宴”。
16
三匝:三周。匝,周,圈。
17
海不厭深:一本作“水不厭深”。意思是表示希望盡可能多地接納人才。
短歌行·對(duì)酒當(dāng)歌賞析

《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因?yàn)檫\(yùn)用了詩(shī)歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨(dú)特的感染作用,有力地宣傳了他所堅(jiān)持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。全詩(shī)分為四節(jié),逐而一一分析。第一節(jié)主要抒寫了詩(shī)人對(duì)人生苦短的憂嘆。第一節(jié)中有兩處都提到了“酒”,酒在魏晉時(shí)期,多受到魏晉詩(shī)人的喜好。無(wú)論心情愉悅,或是悲傷,感慨時(shí)都不難找到酒的影子。其中我們?nèi)绾稳ダ斫庠?shī)人這種人生苦短的憂嘆呢?詩(shī)人生逢亂世,目睹百姓顛沛流離,肝腸寸斷,渴望建功立業(yè)而不得,改變亂世局面,因而發(fā)出人生苦短的憂嘆。第二節(jié)情味更加纏綿深長(zhǎng)了。他說(shuō)“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對(duì)“賢才”的思念。曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來(lái)提醒他們:“就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現(xiàn)了文藝創(chuàng)作的政治性與藝術(shù)性的結(jié)合。他這種深細(xì)婉轉(zhuǎn)的用心,在《求賢令》之類的文件中當(dāng)然無(wú)法盡情表達(dá);而《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。意思是說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì)待以“嘉賓”之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。這八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出“求才”二字,因?yàn)椴懿偎鶎懙氖窃?shī),所以用了典故來(lái)作比喻,這就是“婉而多諷”的表現(xiàn)方法。第三節(jié)是對(duì)以上十六句的強(qiáng)調(diào)和照應(yīng)。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂(lè)來(lái)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中的兩個(gè)“主題旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏。前四句又在講憂愁,是照應(yīng)第一個(gè)八句;后四句講“賢才”到來(lái),是照應(yīng)第二個(gè)八句。表面看來(lái),意思上是與前十六句重復(fù)的,但實(shí)際上由于“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚(yáng)低昂、反復(fù)詠嘆之致,加強(qiáng)了抒情的濃度。再?gòu)谋磉_(dá)詩(shī)的文學(xué)主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復(fù),而是含有深意的。那就是說(shuō)“賢才”已經(jīng)來(lái)了不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來(lái)。天上的明月常在運(yùn)行,不會(huì)停止。同樣,我的求賢之思也是不會(huì)斷絕的。說(shuō)這種話又是用心周到的表現(xiàn),因?yàn)椴懿俨粩嘣谘訑埲瞬牛敲春髞?lái)者會(huì)不會(huì)顧慮“人滿為患”呢?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就象明月常行那樣不會(huì)終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì)受到優(yōu)待。第四節(jié)求賢如渴的思想感情進(jìn)一步加深?!霸旅鳌彼木浼仁菧?zhǔn)確而形象的寫景筆墨,也有比喻的深意。實(shí)際上是說(shuō)那些猶豫不決的人才,在三國(guó)鼎立的局面下一時(shí)無(wú)所適從。詩(shī)人以烏鴉繞樹(shù)、“何枝可依”的情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到我這邊來(lái)。最后“周公”四句畫龍點(diǎn)睛,明明白白披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸順我曹操,點(diǎn)明了全詩(shī)的主旨。關(guān)于“周公吐哺”的典故,據(jù)說(shuō)周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。”這話似也表達(dá)詩(shī)人心情。總起來(lái)說(shuō),《短歌行》正是政治性很強(qiáng)的詩(shī)作,主要是為曹操當(dāng)時(shí)所實(shí)行的政治路線和政治策略服務(wù)的;然而它那政治內(nèi)容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩(shī)充分發(fā)揮了詩(shī)歌創(chuàng)作的特長(zhǎng),準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用了比興手法,來(lái)達(dá)到寓理于情,以情感人的目的。

短歌行·對(duì)酒當(dāng)歌的介紹